Lyrics and translation Banda Bostik - Así Está Bien (En Vivo)
Así Está Bien (En Vivo)
Так и быть (Вживую)
Si
así
lo
quieres
ni
modo
Если
ты
так
хочешь,
ничего
не
поделаешь
De
que
me
culpes
por
todo
ya
esta
bien
От
того,
что
ты
винишь
меня
во
всем,
так
и
быть
Nunca
te
engañe
así
es
mi
forma
de
ser
Я
никогда
тебя
не
обманывал,
такой
уж
я
Tu
ya
lo
sabias
y
me
aceptaste
también
Ты
это
знала
и
приняла
меня
таким
No
llorare
si
tu
te
vas
de
mi
lado,
se
perder
Я
не
буду
плакать,
если
ты
уйдешь,
знаю,
что
потеряю
Yo
buscare
el
amor
sincero
en
otra
mujer
Я
буду
искать
искреннюю
любовь
в
другой
женщине
Que
no
sea
frívola
ni
convenenciera
Которая
не
будет
легкомысленной
и
корыстной
Que
no
se
fácil
una
cualquiera
Которая
не
будет
легкой
добычей,
какой-нибудь
пустышкой
Porque
estoy
cansado
de
tanta
hipocresía
Потому
что
я
устал
от
такого
лицемерия
Quiero
un
amor
sincero
que
no
cause
envidias
Я
хочу
искренней
любви,
которая
не
вызывает
зависти
Que
sea
mi
amiga
una
compañera
Чтобы
она
была
мне
другом,
моей
спутницей
Que
nunca
me
cambie
a
la
primera
Чтобы
она
никогда
не
променяла
меня
на
первого
встречного
Así
esta
bien
si
quieres
irte
ni
modo
Так
и
быть,
если
хочешь
уйти,
ничего
не
поделаешь
Ya
me
canse
de
que
me
culpes
por
todo
ya
esta
bien
Я
устал
от
того,
что
ты
винишь
меня
во
всем,
так
и
быть
Si
sientes
envidia
por
mi
forma
de
vivir
Если
ты
завидуешь
моему
образу
жизни
Empaca
tus
maletas
y
deja
ya
de
sufrir
Собери
свои
чемоданы
и
перестань
страдать
Yo
seguiré
hasta
el
final
de
el
camino
Я
буду
идти
до
конца
пути
Y
lograre
lo
que
siempre
he
querido
llegar
a
ser
И
добьюсь
того,
чего
всегда
хотел
достичь
Esta
ha
sido
siempre
mi
forma
de
vivir
Таким
всегда
был
мой
образ
жизни
Y
estaré
en
ella
hasta
dejar
de
existir
И
я
буду
жить
так,
пока
не
перестану
существовать
Pesaras
a
la
historia
sin
pena
ni
gloria
Ты
войдешь
в
историю
без
славы
и
почета
Y
serás
en
mi
vida
como
una
pesadilla
И
будешь
в
моей
жизни
как
кошмарный
сон
Porque
todo
en
la
vida
como
empieza
termina
Потому
что
все
в
жизни
имеет
начало
и
конец
Quiero
que
jamás
vuelvas
te
alejes
de
mi
vida
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
не
возвращалась,
чтобы
ты
ушла
из
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Cruz Martínez, Javier Rangel Alvarado
Attention! Feel free to leave feedback.