Lyrics and translation Banda Bostik - Déjala Ser
Déjala Ser
Пусть будет собой
Qué?
Es
que
no
escucha
Что?
Она
не
слышит?
No
todos
tenemos
las
mismas
oportunidades
en
esta
vida
Не
у
всех
одинаковые
возможности
в
этой
жизни.
No
todos
tenemos
un
papá
rico
que
nos
puede
dar
todo
Не
у
всех
есть
богатый
папа,
который
может
все
дать.
Si
la
ves
a
ella
que
se
está
rogando
Если
ты
видишь,
что
она
унижается,
Si
la
ves
a
ella
que
se
está
poniendo
hasta
la
madre
Если
ты
видишь,
что
ей
совсем
плохо,
Si
no
la
ayudas,
pos
no
la
ataques
Если
ты
не
поможешь,
то
хотя
бы
не
нападай.
Ella
tiene
los
mismo
derechos
que
tú
У
нее
такие
же
права,
как
и
у
тебя.
El
mensaje
de
esta
canción
es
Посыл
этой
песни
таков:
Si
la
ves
y
está
contenta,
no
te
da
gusto?
(A
huevo)
Если
ты
видишь
ее,
и
она
счастлива,
разве
тебе
не
приятно?
(Конечно)
Si
o
no
(A
huevo)
Да
или
нет?
(Конечно)
Se
dice
(A
huevo)
Скажи
(Конечно)
A
huevo
(A
huevo)
Конечно
(Конечно)
Vive
y
deja
vivir
guey
Живи
и
дай
жить,
парень.
O
lo
que
lo
mismo
banda
(Déjala
ser)
Или,
что
то
же
самое,
ребята
(Пусть
будет
собой)
Una
sola
voz
(Déjala
ser)
В
один
голос
(Пусть
будет
собой)
Que
los
escuhe
toda
la
pinche
gente
hipócrita
qué
(Déjala
ser)
Пусть
все
эти
чертовы
лицемеры
услышат
(Пусть
будет
собой)
Qué
(Déjala
ser)
Что
(Пусть
будет
собой)
Qué
(Déjala
ser)
Что
(Пусть
будет
собой)
Déjala
ser
guey
Пусть
будет
собой,
парень.
Ella
está
llorando,
se
le
ve
tan
triste,
la
mirada
Она
плачет,
такая
грустная,
этот
взгляд.
Se
está
drogando
y
al
parecer
no
le
importa
nada
Она
колется,
и,
похоже,
ей
все
равно.
Estoy
seguro
de
que
todo
empezó
por
diversión
Я
уверен,
что
все
началось
с
забавы.
Pero
ya
es
tarde,
ella
es
una
adicta
y
es
su
perdición
Но
уже
поздно,
она
наркоманка,
и
это
ее
погибель.
Tal
vez
así
es
ella
Может
быть,
она
такая,
Por
que
destrozaron
su
corazón
Потому
что
разбили
ей
сердце.
O
tal
vez
el
medio
Или,
может
быть,
среда,
Donde
se
ha
desenvuelto,
buscando
amor
В
которой
она
вращается,
ища
любви.
Quizas
en
su
casa
hay
problemas
de
desintegración
Возможно,
у
нее
дома
проблемы
с
распадом
семьи.
Podría
ser
todo
pero
nunca
Может
быть
все,
что
угодно,
но
только
не
La
música
del
rock
and
roll
Музыка
рок-н-ролла.
No
le
digas
nada
Не
говори
ей
ничего.
Nada
de
hecho
déjala
ser
(Déjala
ser)
Вообще
ничего,
пусть
будет
собой
(Пусть
будет
собой)
Que
en
esta
vida
uno
nunca
sabe
Ведь
в
этой
жизни
никогда
не
знаешь,
Cuando
va
a
perder
(Déjala
ser)
Когда
проиграешь
(Пусть
будет
собой)
Podria
suceder
Может
случиться,
Que
el
día
de
mañana
Что
завтра
Tu
puedad
caer
Ты
можешь
упасть.
Aprende
a
vivir
Научись
жить,
Aprende
a
sufrir
Научись
страдать
Y
déjala
ser
И
пусть
будет
собой.
Me
duele
ver
tantas
Мне
больно
видеть
так
много
Como
ella
están
drogándose
Таких,
как
она,
колющихся.
Es
una
niña
y
no
merece
Она
еще
ребенок
и
не
заслуживает
Tan
pronto
la
destrucción
Так
рано
разрушения.
Quisiera
tener
el
poder
y
los
medios
Хотел
бы
я
иметь
силу
и
средства,
Para
ayudarla
Чтобы
помочь
ей.
Pero
tan
solo
soy
otra
victima
Но
я
всего
лишь
еще
одна
жертва
De
la
inflación
Инфляции.
Tal
vez
mañana
con
el
tiempo
Может
быть,
завтра,
со
временем,
Cambie
de
parecer
Она
передумает.
Un
buen
amigo
le
de
la
mano
y
Хороший
друг
протянет
ей
руку
и
La
haga
comprender
Поможет
ей
понять.
El
día
de
mañana
la
vea
repuesta
И
завтра
я
увижу
ее
выздоровевшей,
Y
no
en
el
mismo
horror
А
не
в
том
же
ужасе.
La
quiero
ver
pero
verla
adicta
Я
хочу
видеть
ее,
но
видеть
ее
зависимой
Solo
al
rock
and
roll
Только
от
рок-н-ролла.
Cuando
tu
veas
que
el
vicio
maldito
Когда
ты
увидишь,
что
проклятый
порок
Ya
la
destrozó
Уже
разрушил
ее,
No
te
burles,
ni
la
critiques
Не
смейся
над
ней,
не
критикуй
ее,
Te
lo
pido
yo
Прошу
тебя.
Si
no
la
ayudas
no
la
ataques
Если
ты
не
поможешь,
не
нападай.
Déjala
ser
Пусть
будет
собой.
Aprende
a
vivir,
aprende
a
sufrir
Научись
жить,
научись
страдать
Y
déjala
ser
И
пусть
будет
собой.
Déjala
ser
Пусть
будет
собой.
Déjalas
ser
Пусть
будут
собой.
Déjalas
ser
Пусть
будут
собой.
Déjalas
ser
Пусть
будут
собой.
Déjalas
ser
Пусть
будут
собой.
Me
siento
orgulloso
de
ser
Я
горжусь
тем,
что
являюсь
Por
tener
una
banda
tan
rock
and
rollera
Участником
такой
рок-н-ролльной
группы.
Guacalco,
un
saludo
a
Guacalco
Гвакалько,
привет
Гвакалько.
Un
saludo
a
Luis
Carlos,
Dónde
está
Luis
Carlos
Привет
Луису
Карлосу,
где
Луис
Карлос?
Un
saludo
a
mis
amigos
del
olimpo
dos
Привет
моим
друзьям
из
Олимпо
Дос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gonzalez Lerma, Jose Eduardo Martinez Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.