Banda Bostik - El Adiós de un Alcohólico - translation of the lyrics into German

El Adiós de un Alcohólico - Banda Bostiktranslation in German




El Adiós de un Alcohólico
Der Abschied eines Alkoholikers
Caminando por la calle voy causando repugnancia
Auf der Straße gehend, verursache ich Abscheu
Taloneando para el vicio que domina mi conciencia
Bettelnd nach dem Stoff, der mein Bewusstsein beherrscht
Con la ropa desgarrada y la mirada perdida
Mit zerfetzter Kleidung und verlorenem Blick
La moral destrozada-
Die Moral zerstört-
Mis amigos ya son otros que forman cuadros deprimentes
Meine Freunde sind jetzt andere, die ein deprimierendes Bild abgeben
Tirados en las banquetas mendigando a la gente
Auf den Bürgersteigen liegend, Leute anbetteln
Yo fui aquel que tanto brillaba y admiraba tanta gente
Ich war der, der einst so strahlte und den so viele bewunderten
Hoy ya no queda nada, está enterado para siempre
Heute ist nichts mehr davon übrig, es ist für immer begraben
A veces recuerdo cuando me sonreía la suerte
Manchmal erinnere ich mich, als das Glück mir zulächelte
Y grito a mis compañeros, yo fui aquel que rio muy fuerte
Und ich rufe meinen Kameraden zu: Ich war derjenige, der so laut lachte!
Pero después esa risa se convierte en amargo llanto
Doch dann wird dieses Lachen zu bitterem Weinen
Y donde todo a acabado muriendo por tomar tanto
Und alles endet damit, dass ich am Saufen sterbe
Estoy llegando al final ya lo he sentido en mi cuerpo
Ich komme ans Ende, ich spüre es schon in meinem Körper
Escupiendo tanta sangre, pudriéndome desde adentro
Spucke so viel Blut, verrotte von innen heraus
Pero mi cuerpo no importa, se bien que voy a morirme
Aber mein Körper ist egal, ich weiß genau, dass ich sterben werde
Lo siento por mi familia que deje por divertirme
Es tut mir leid um meine Familie, die ich für mein Vergnügen verlassen habe
Bajo el manto de la noche con el cuerpo ya maltrecho
Unter dem Mantel der Nacht, der Körper schon zerschunden
Bebo el veneno que me lleva y me arrastra al infierno
Trinke ich das Gift, das mich mitnimmt und mich zur Hölle schleift
No me importa ya la vida, la vas a volver al cabo
Das Leben ist mir jetzt egal, es wird sowieso enden
Esperando a cada instante encontrarme con la muerte
Jeden Augenblick erwarte ich, dem Tod zu begegnen
Quiero darte un buen consejo, te suplico el aprenderlo
Ich will dir einen guten Rat geben, ich flehe dich an, ihn anzunehmen
Tal vez te ríes de esta frase, yo reí sin entenderlo
Vielleicht lachst du über diesen Satz, ich lachte auch, ohne zu verstehen
Todo lo malo nos gusta, no nos importa matarnos
Alles Schlechte gefällt uns, es kümmert uns nicht, uns umzubringen
Pero todo tiene un precio y tu tienes que pagarlo
Aber alles hat seinen Preis, und du musst ihn bezahlen
Ya me voy yo despidiendo, no quiero seguir hablando
Ich verabschiede mich nun, ich will nicht weiterreden
Es el adiós de un alcohólico que quiere seguir chupando
Es ist der Abschied eines Alkoholikers, der weitersaufen will
Ojalá y lo que escuchaste te sirva muchacho de algo
Hoffentlich nützt dir das, was du gehört hast, etwas, Mädel
Y no termines como yo
Und du endest nicht wie ich
Que ya ni la pena valgo
Der ich nicht einmal mehr Mitleid wert bin
Hip, salud
Hicks, zum Wohl!





Writer(s): Jose Eduardo Martinez Cruz, David Gonzalez Lerma, Carlos Gerardo Godinez Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.