Lyrics and translation Banda Bostik - El Adiós de un Alcohólico
El Adiós de un Alcohólico
Прощание алкоголика
Caminando
por
la
calle
voy
causando
repugnancia
Иду
по
улице,
вызывая
отвращение
Taloneando
para
el
vicio
que
domina
mi
conciencia
Прося
подаяние
на
порок,
который
владеет
моим
сознанием
Con
la
ropa
desgarrada
y
la
mirada
perdida
В
рваной
одежде
и
с
потерянным
взглядом
La
moral
destrozada-
Растоптанной
моралью
Mis
amigos
ya
son
otros
que
forman
cuadros
deprimentes
Мои
друзья
- это
лишь
такие
же
депрессивные
картины
Tirados
en
las
banquetas
mendigando
a
la
gente
Валяющиеся
на
тротуарах,
выпрашивая
у
людей
Yo
fui
aquel
que
tanto
brillaba
y
admiraba
tanta
gente
Я
был
тем,
кем
так
восхищались
и
кем
любовались
Hoy
ya
no
queda
nada,
está
enterado
para
siempre
Теперь
от
меня
ничего
не
осталось,
я
погубил
себя
навсегда
A
veces
recuerdo
cuando
me
sonreía
la
suerte
Иногда
я
вспоминаю,
когда
мне
улыбалась
судьба
Y
grito
a
mis
compañeros,
yo
fui
aquel
que
rio
muy
fuerte
И
кричу
своим
товарищам:
я
был
тем,
кто
громко
смеялся
Pero
después
esa
risa
se
convierte
en
amargo
llanto
Но
этот
смех
превращается
в
горькие
слезы
Y
donde
todo
a
acabado
muriendo
por
tomar
tanto
И
я
умер,
потому
что
напился
до
смерти
Estoy
llegando
al
final
ya
lo
he
sentido
en
mi
cuerpo
Я
близок
к
концу,
я
это
чувствую
всем
телом
Escupiendo
tanta
sangre,
pudriéndome
desde
adentro
Кровь
хлещет
из
меня,
я
гнию
изнутри
Pero
mi
cuerpo
no
importa,
se
bien
que
voy
a
morirme
Но
мое
тело
пусто,
я
знаю,
что
умру
Lo
siento
por
mi
familia
que
deje
por
divertirme
Прости
меня,
моя
семья,
которую
я
оставил
ради
веселья
Bajo
el
manto
de
la
noche
con
el
cuerpo
ya
maltrecho
Под
покровом
ночи,
с
изможденным
телом
Bebo
el
veneno
que
me
lleva
y
me
arrastra
al
infierno
Я
пью
яд,
который
ведет
меня
в
ад
No
me
importa
ya
la
vida,
la
vas
a
volver
al
cabo
Мне
уже
все
равно,
я
все
равно
умру
Esperando
a
cada
instante
encontrarme
con
la
muerte
С
каждой
секундой
жду
встречи
со
смертью
Quiero
darte
un
buen
consejo,
te
suplico
el
aprenderlo
Хочу
дать
тебе
хороший
совет,
прошу,
прислушайся
Tal
vez
te
ríes
de
esta
frase,
yo
reí
sin
entenderlo
Возможно,
ты
смеешься
над
этими
словами,
так
же,
как
и
я
Todo
lo
malo
nos
gusta,
no
nos
importa
matarnos
Нам
нравится
все
плохое,
даже
если
это
убивает
нас
Pero
todo
tiene
un
precio
y
tu
tienes
que
pagarlo
Но
всему
есть
цена,
и
ты
ее
заплатишь
Ya
me
voy
yo
despidiendo,
no
quiero
seguir
hablando
Прощаюсь,
я
не
хочу
больше
говорить
Es
el
adiós
de
un
alcohólico
que
quiere
seguir
chupando
Это
прощание
алкоголика,
который
хочет
продолжать
пить
Ojalá
y
lo
que
escuchaste
te
sirva
muchacho
de
algo
Надеюсь,
эти
слова
будут
для
тебя
уроком
Y
no
termines
como
yo
И
ты
не
закончишь,
как
я
Que
ya
ni
la
pena
valgo
Я
уже
ничего
не
стою
Hip,
salud
За
ваше
здоровье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Eduardo Martinez Cruz, David Gonzalez Lerma, Carlos Gerardo Godinez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.