Lyrics and translation Banda Bostik - Falsa Sociedad
Falsa Sociedad
Фальшивое общество
Desde
anoche
camino
С
прошлой
ночи
я
иду
Pensando
en
mi
vida
Думая
о
своей
жизни
Dicen
que
soy
un
vago
Они
говорят,
что
я
лентяй
Que
vive
en
la
maldad
Который
живет
во
зле
Fumandome
un
cigarro
Куря
сигарету
Y
parado
en
la
esquina
И
стоя
на
углу
No
me
importa
la
gente
Мне
все
равно
на
людей
Tampoco
el
que
diran
И
на
то,
что
они
скажут
Una
chamarra
vieja
Старая
куртка
Me
protege
del
frio
Защищает
меня
от
холода
Un
pantalon
de
mezclilla
Джинсы
Que
no
aguanta
ya
mas
Которые
больше
не
выдерживают
Una
playera
negra
Черная
майка
Un
paliacate
en
el
cuello
Косынка
на
шее
Y
unos
tenis
ya
viejos
que
И
старые
кроссовки
Inservibles
estan
Которые
уже
непригодны
Solo
espanta
a
la
gente
Только
пугает
людей
Que
pasa
a
mi
lado
Которые
проходят
мимо
Por
eso
toda
la
gente
Поэтому
все
люди
Es
psicologa
ya
Уже
стали
психологами
Y
dicen
es
un
ladron
es
un
vicioso
И
говорят:
"Это
вор,
это
наркоман
Es
un
vago
Это
бездельник
Porque
mi
cabello
es
largo
Потому
что
мои
волосы
длинные
Y
mi
ropa
es
vulgar
А
моя
одежда
вульгарная
Gente
hipocrita
que
Лицемерные
люди
Es
tan
falsa
en
la
vida
Такие
фальшивые
в
жизни
Que
juzgan
sin
conocerme
Которые
судят,
не
зная
меня
Que
es
en
realidad
Что
на
самом
деле
Que
cuando
ven
al
amigo
Когда
они
видят
друга
Tirado
en
la
calle
Лежащим
на
улице
En
vez
de
ayudarlo
Вместо
того,
чтобы
помочь
ему
Prefieren
cambiar
Они
предпочитают
отвернуться
No
me
gusta
la
vida
Мне
не
нравится
жизнь
Rutinaria
del
hombre
Рутинная
жизнь
человека
Que
solo
vive
Который
только
живет
Encerrado
del
trabajo
al
hogar
Запертый
на
работе
и
дома
Que
no
tiene
ninguna
Который
не
имеет
никакой
Ilusion
de
ser
alguien
Надежды
стать
кем-то
Que
solo
espera
ser
viejo
Который
только
ждет
старости
Y
la
muerte
al
final
И
смерти
в
конце
La
gente
pasa
y
me
mira
Люди
проходят
и
смотрят
на
меня
Y
dice
pobre
muchacho
И
говорят:
"Бедный
парень
Que
clase
de
vida
lleva
Какую
жизнь
он
ведет
Dios
lo
quiera
perdonar
Дай
Бог
ему
прощения
Me
juzgan
sin
conocerme
Они
судят
меня,
не
зная
меня
Sin
saber
que
es
de
mi
vida
Не
зная,
что
со
мной
происходит
Por
estar
parado
en
la
esquina
За
то,
что
я
стою
на
углу
Y
mi
vestimenta
normal
И
моя
одежда
обычная
Pienso
en
gente
Я
думаю
о
людях
La
gente
que
pelea
en
esta
vvida
Людях,
которые
борются
в
этой
жизни
Por
poseer
lo
mejor
Чтобы
обладать
лучшим
Tener
mas
que
los
demas
Иметь
больше,
чем
другие
Siento
gente
falsa
Я
чувствую
фальшивых
людей
Hipocrita
y
ambiciosa
Лицемерных
и
амбициозных
Es
una
bola
de
inmensa
Это
клубок
огромной
Aprendida
verdad
Выученной
правды
Soy
feliz
en
la
vida
Я
счастлив
в
жизни
Que
critica
la
gente
Которую
критикуют
люди
En
la
vida
que
detesta
В
жизни,
которую
они
ненавидят
Esta
falsa
sociedad
Это
фальшивое
общество
Me
siento
bien
como
vivo
Мне
хорошо
так,
как
я
живу
Enmedio
de
esta
gente
Среди
этих
людей
Que
todos
llama
perdida
Которых
все
называют
пропащими
Sin
conocer
la
verdad.
Не
зная
правды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lerma, Eduardo Crúz
Attention! Feel free to leave feedback.