Lyrics and translation Banda Bostik - La Calle y Yo
Recuerdo
esos
tiempos,
todo
era
cotorreos
con
la
banda
Милая,
я
вспоминаю
те
времена,
мы
с
группой
болтались
и
хохотали
Alegre
en
las
calles,
chamarras
de
cuero
y
rock
n
roll
Веселились
на
улицах,
в
кожаных
куртках
и
с
рок-н-роллом
Las
seis
de
la
tarde,
todos
recargados
en
la
barda
Шесть
вечера,
мы
все
сидели
на
заборе
Lo
mismo
de
siempre,
salir
a
la
cuadra
y
dar
el
rol
Как
всегда,
выходили
на
улицу
и
гуляли
Recuerdo
a
las
chavas,
tambien
ellas
eran
rebentadas
Помнишь
наших
подруг,
они
тоже
отрывались
Un
vino,
una
chela,
todas
con
sus
banderas
del
rock
n
roll
Вино,
пиво,
все
с
флагами
рок-н-ролла
Un
mundo
de
alegria,
un
mundo
creado
por
chavos
banda
Радостный
мир,
созданный
ребятами-рок-н-ролльщиками
Mi
segunda
familia,
un
escape
a
tanta
incomprension
Моя
вторая
семья,
спасение
от
непонимания
A
pasado
el
tiempo
y
la
banda
por
completo
a
cambiado
Прошло
время,
и
всё
изменилось
Muchos
se
han
marchado
para
nunca
jamas
regresar
Многие
ушли
и
никогда
не
вернутся
A
otros
las
drogas
por
completo
los
han
transformado
Другие
наркотики
сильно
изменили
Son
zombis
vacios,
vagando
por
un
mundo
irreal
Они
как
пустые
зомби,
блуждающие
по
нереальному
миру
Muchos
de
mis
amigos,
en
la
carcel
purgan
largas
condenas
Многие
мои
друзья
отбывают
долгие
сроки
в
тюрьме
Otros
andan
huyendo,
prefirieron
el
camino
del
mal
Другие
скрываются,
выбрав
путь
зла
Los
que
dios
se
a
llevado,
los
que
han
muerto
tirados
en
las
calles
Те,
кого
забрал
Бог,
те,
кто
умер
на
улицах
Ya
todo
ha
cambiado,
ya
nada
por
el
barrio
es
igual
Всё
изменилось,
в
квартале
ничего
не
осталось
прежним
Solamente
la
calle
y
yo,
sabemos
cual
fue
la
historia
Только
улица
и
я
знаем
историю
De
una
banda
que
ya
murio,
y
mis
amigos
que
estan
en
la
gloria
О
группе,
которая
уже
умерла,
и
моих
друзьях,
которые
в
раю
Solamente
la
calle
y
yo,
esperaremos
si
es
que
alguien
regresa
Только
улица
и
я
будем
ждать,
если
кто-то
вернется
A
recordar
lo
que
ya
paso,
aunque
lloremos
talvez
de
tristeza.
Вспомнить
прошлое,
даже
если
мы
заплачем
от
грусти.
Fvdfvdfvdfvdv
Fvdfvdfvdfvdv
Las
chavas
de
la
banda
que
antes
eran
super
rocanroleras
Девчонки
из
группы,
которые
раньше
были
супер-рокершами
La
obligacion
de
ser
madres,
ah
hecho
su
vida
cambiar
Из-за
материнства
их
жизнь
изменилась
Algunas
siguen
rolando,
siendo
madres
solteras
Некоторые
всё
ещё
отрываются,
будучи
матерями-одиночками
Pero
de
veras
lo
siento,
muchas
pasan
su
vida
en
un
bar
Но,
признаюсь,
многие
проводят
свою
жизнь
в
баре
Observo
las
bardas
bañadas
de
espray
tambien
arrastrando
los
pasos
Я
смотрю
на
исписанные
баллончиками
стены,
тоже
перебирая
ногами
Ya
no
volveran
jamas
aquellos
tiempos
en
los
que
tuvimos
malos
tratos
Те
времена,
когда
у
нас
были
плохие
отношения,
уже
никогда
не
вернутся
Pero
la
vida
tiene
que
continuar,
y
otros
ocuparan
nuestra
calle
Но
жизнь
продолжается,
и
другие
займут
нашу
улицу
Con
la
misma
guerra,
con
el
mismo
coraje,
el
deseo
de
cambiar
y
llegar
a
ser
alguien!
С
той
же
борьбой,
с
той
же
смелостью,
с
желанием
измениться
и
стать
кем-то!
Solamente
la
calle
y
yo,
sabemos
cual
fue
la
historia
Только
улица
и
я
знаем
историю
De
una
banda
que
ya
murio,
y
mis
amigos
que
estan
en
la
gloria
О
группе,
которая
уже
умерла,
и
моих
друзьях,
которые
в
раю
Solamente
la
calle
y
yo,
esperaremos
si
es
que
alguien
regresa
Только
улица
и
я
будем
ждать,
если
кто-то
вернется
A
recordar
lo
que
ya
paso,
aunque
lloremos
talvez
de
tristeza.
Вспомнить
прошлое,
даже
если
мы
заплачем
от
грусти.
Solamente
la
calle
y
yo
Только
улица
и
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.