Banda Bostik - Ladrón del Barrio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banda Bostik - Ladrón del Barrio




Ladrón del Barrio
Вор из района
Obscurecen ya las calles del barrio
Уже темнеет на улицах района
Donde temerosa camina la gente
Где люди с опаской ходят,
En el lado del vecindario
В стороне от района
Se contamina también el ambiente
Атмосфера тоже отравлена
Como lobo acechando su presa
Как волк, подстерегающий свою жертву,
Como monstruo en la obscuridad
Как монстр во мраке,
Como el zorro ataca por sorpresa
Как лиса, внезапно нападающая
Pues discípulo de maldad
Поскольку ученик зла
Parecen sombras que brotan
Появляются как тени
En la obscuridad
Во мраке
Monstruos cubiertos por las tinieblas
Монстры, окутанные тьмой
De la noche salen y atacan
Ночь спускается, и они нападают
Sin compasión, ni piedad
Без сострадания и жалости.
Sus ojos brillan de codicia
Глаза их сверкают от жадности.
Con reproche, con reproche
С упреком, с упреком
Además de ser un ladrón
Вдобавок к тому, что он вор
En cada barrio son atacados
На них нападают в каждом районе
Sin darles oportunidad
Не давая им шанса
Que son culpables siempre
Что они всегда виновны,
Cualquier comentario por su delito
Любой комментарий о совершенном ими преступлении
Sin conocer su verdad
Не зная правды
Ladrones del barrio
Вор из района
Miles de ellos encerrados
Тысячи из них в заключении.
El reclusorio, centro de rehabilitación
Тюрьма, центр реабилитации,
Unos culpables otros que desesperados
Одни виновные, другие отчаявшиеся
Por la puerta falsa, buscaron solución
Искали выход через черный ход
Esto no se llama vida, el mundo es un infierno
Это не называется жизнью, мир это ад
Que ha creado al hombre de codicia y ambición
Что породил человека из жадности и амбиций.
Como fieras salvajes viviendo una misma celda,
Как дикие звери, живущие в одной клетке,
Peleando unos con otros buscando la destrucción
Сражаясь друг с другом, ища уничтожения
Y marginados como zonas de peligro
И изгоями, как опасные зоны,
Donde el hambre te alienta a delincuencia
Где голод подталкивает тебя к преступлению
Donde el amor lo auyenta a necesidad
Где любовь прочь гонит из-за нужды
Donde no importa la moral, ni la decencia
Где не имеет значения ни мораль, ни порядочность
Agresividad que auyenta los barrios de la ciudad
Агрессивность, которая отгоняет районы города,
Agresividad que produce el hambre y la impotencia
Агрессивность, вызванная голодом и бессилием
Fruto de un mal gobierno y la nefasta sociedad
Плоды плохого правительства и пагубного общества
La pobreza en los barrios sale de la delincuencia
Бедность в районах порождает преступность
Esta no se llama vida, el mundo es un infierno
Это не называется жизнью, мир это ад
Que ha creado el hombre de codicia y ambición
Что породил человека из жадности и амбиций.
Como fieras salvajes viviendo en la misma celda
Как дикие звери, живущие в одной клетке,
Peleando unos con otros, buscando la destrucción.
Сражаясь друг с другом, ища уничтожения.





Writer(s): David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.