Banda Brasileira - Walking on the Sun - translation of the lyrics into German

Walking on the Sun - Banda Brasileiratranslation in German




Walking on the Sun
Auf der Sonne Gehen
It ain't no joke I'd like to buy the world a toke
Das ist kein Scherz, ich würde der Welt gern einen Zug spendieren
And teach the world to sing in perfect harmony
Und die Welt lehren, in perfekter Harmonie zu singen
And teach the world to snuff the fires and the liars
Und die Welt lehren, die Feuer und die Lügner auszulöschen
Hey I know it's just a song but it's spice for the recipe
Hey, ich weiß, es ist nur ein Lied, aber es ist Würze für das Rezept
This is a love attack I know it went out but it's back
Das ist ein Liebesangriff, ich weiß, er war out, aber er ist zurück
It's just like any fad retracts before impact
Es ist wie bei jeder Modeerscheinung, sie zieht sich vor dem Aufprall zurück
And it's just like fashion it's a passion for the with it and hip
Und es ist genau wie Mode, es ist eine Leidenschaft für die Angesagten und Hippen
If ya got the goods they'll come and buy it just to stay in
Wenn du die Ware hast, kommen sie und kaufen sie, nur um dabei zu bleiben
The clique
In der Clique
():
():
So don't delay act now supplies are running out
Also zögere nicht, handle jetzt, die Vorräte gehen zur Neige
Allow, if you're still alive, six to eight years to arrive
Erlaube, wenn du noch lebst, sechs bis acht Jahre bis zur Ankunft
And if you follow there may be a tomorrow
Und wenn du folgst, gibt es vielleicht ein Morgen
But if the offer is shun you might as well be walking on the sun
Aber wenn das Angebot verschmäht wird, könntest du genauso gut auf der Sonne gehen
Twenty five years ago they spoke out and they broke out
Vor fünfundzwanzig Jahren erhoben sie ihre Stimme und brachen aus
Of depression and oppression and together they toked
Aus Depression und Unterdrückung, und zusammen rauchten sie einen
And they folked out with guitars around a bon fire
Und spielten Folk mit Gitarren um ein Lagerfeuer
Just singin' and clappin' man what the hell happened
Nur singend und klatschend, Mann, was zum Teufel ist passiert
Some were spell bound some were hell bound
Manche waren gebannt, manche waren zur Hölle verdammt
Some they fell down and some got back up and
Manche fielen hin und manche standen wieder auf und
Fought back 'gainst the melt down
Kämpften zurück gegen den Zusammenbruch
And their kids are hippie chicks and hypocrites
Und ihre Kinder sind Hippie-Mädchen und Heuchler
Because fashion is smashin' the true meaning of it
Weil Mode die wahre Bedeutung davon zerstört
():
():
So don't delay act now supplies are running out
Also zögere nicht, handle jetzt, die Vorräte gehen zur Neige
Allow, if you're still alive, six to eight years to arrive
Erlaube, wenn du noch lebst, sechs bis acht Jahre bis zur Ankunft
And if you follow there may be a tomorrow
Und wenn du folgst, gibt es vielleicht ein Morgen
But if the offer is shun you might as well be walking on the sun
Aber wenn das Angebot verschmäht wird, könntest du genauso gut auf der Sonne gehen
It ain't no joke when mama's handkerchief is soaked
Es ist kein Scherz, wenn Mamas Taschentuch getränkt ist
With her tears because her baby's life has been revoked
Mit ihren Tränen, weil das Leben ihres Babys ausgelöscht wurde
The bond is broke up so choke up and focus on the close up
Das Band ist zerbrochen, also schluck runter und konzentriere dich auf die Nahaufnahme
Mr. Wizard can't perform no god like hocus pocus
Mr. Wizard kann keinen gottgleichen Hokuspokus vollführen
So don't sit back, kick back and watch the world get bushwhacked
Also lehn dich nicht zurück, entspann dich nicht und sieh zu, wie die Welt fertiggemacht wird
News at 10: 00 your neighborhood is under attack
Nachrichten um 10:00 Uhr: Deine Nachbarschaft wird angegriffen
Put away the crack before the crack puts you away
Leg das Crack weg, bevor das Crack dich wegräumt
You got to be there when your babies are old enough to relate
Du musst da sein, wenn deine Babys alt genug sind, um es zu verstehen
():
():
So don't delay act now supplies are running out
Also zögere nicht, handle jetzt, die Vorräte gehen zur Neige
Allow, if you're still alive, six to eight years to arrive
Erlaube, wenn du noch lebst, sechs bis acht Jahre bis zur Ankunft
And if you follow there may be a tomorrow
Und wenn du folgst, gibt es vielleicht ein Morgen
But if the offer is shun you might as well be walking on the sun
Aber wenn das Angebot verschmäht wird, könntest du genauso gut auf der Sonne gehen
Might as well be walking on the sun...
Könntest genauso gut auf der Sonne gehen...
Might as well be walking on the sun...
Könntest genauso gut auf der Sonne gehen...
Might as well be walking on the sun...
Könntest genauso gut auf der Sonne gehen...
Might as well be walking on the sun...
Könntest genauso gut auf der Sonne gehen...





Writer(s): Smash Mouth


Attention! Feel free to leave feedback.