Lyrics and translation Banda Brava - El Señor de las Tacomas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Señor de las Tacomas
The Lord of the Tacomas
Y
que
ruja
esa
Tacoma
viejón
Let
that
Tacoma
roar,
old
man,
Y
ahí
ahí
agua
pa
que
tomen
And
there's
water
there
for
you
to
drink,
Y
échale
brava!!
Give
it
your
all!!
Bien
enfierrado
haya
por
la
sierra
Well-equipped
out
there
in
the
mountains,
En
una
trocona
Un
hombre
sencillo
In
a
truck,
A
simple
man,
Pura
vida
recia
Patrullan
la
zona
Pure
tough
life,
They
patrol
the
area,
Con
su
cuernito
a
un
lado
With
his
little
horn
by
his
side,
Andar
bien
acompañado
To
be
well
accompanied,
Pala
empresa
trabajamos
We
work
for
the
company,
Soy
el
güero
no
se
olviden
I'm
the
güero,
don't
forget,
Que
aquí
nunca
nos
rajamos
That
we
never
back
down
here.
En
esta
vida
a
hvido
de
todo
cuento
con
apollo
In
this
life,
I've
had
everything,
I
have
support,
Que
a
que
me
dedico
Eso
no
lo
digo
ya
que
es
otro
rollo
What
I
do,
I
don't
say,
since
it's
another
story,
En
los
casinos
relajados
Restaurantes
visitamos
In
the
casinos
relaxed,
We
visit
restaurants,
Son
los
gustos
que
nos
damos
These
are
the
pleasures
we
give
ourselves,
Un
saludo
para
el
cachis
en
tomatlan
a
radicamos
Greetings
to
Cachis,
we
reside
in
Tomatlan.
Mucho
se
habla
del
güerito
villabHaya
por
los
ranchos
Much
is
said
about
Güerito
Villa,
out
there
in
the
ranches,
Pal
que
se
la
sabe
Mucho
le
ha
costado
For
those
who
know,
It
has
cost
him
a
lot,
Viene
desde
abajo
He
comes
from
below,
Como
le
gustan
los
gallos
En
los
palenques
apostando
How
he
likes
roosters,
Betting
in
the
cockfighting
rings,
Por
si
un
día
me
anda
buscando
In
case
one
day
you're
looking
for
me,
Guadalajara
por
Vallarta
Haya
también
la
pasamos
Guadalajara
by
Vallarta,
We
also
have
a
good
time
there.
014
mi
respeto
agradecido
014
my
respect,
grateful,
Seriedad
damos
por
hecho
en
lo
cumplido
We
take
seriousness
for
granted
in
what's
accomplished,
Bien
fajada
porto
mi
45
I
carry
my
45
well-holstered,
Bien
firme
con
mi
compadre
Standing
firm
with
my
compadre,
Bien
pendientes
en
los
caminos
Well
aware
on
the
roads.
La
lealtad
va
por
delante
aquí
no
ay
fallas
Loyalty
comes
first,
there
are
no
failures
here,
Grande
ha
sido
su
respaldo
no
ay
palabras
His
support
has
been
great,
there
are
no
words,
Seguido
lo
ven
pasar
en
sus
troconas
They
often
see
him
passing
by
in
his
trucks,
Cuidando
el
territorio
al
señor
de
las
tacomas
Guarding
the
territory
of
the
Lord
of
the
Tacomas.
Ay
le
va
compa
werito
písele
a
esa
trocona
viejo
There
you
go,
compa
Güerito,
step
on
that
truck,
old
man,
Échale
Brava!!
Give
it
your
all!!
Debes
en
cuando
Every
now
and
then,
Da
sus
escapadas
para
relajarse
He
takes
his
getaways
to
relax,
Guarda
la
calma
sus
finos
modales
Sabe
comportarse
He
keeps
his
calm,
his
fine
manners,
He
knows
how
to
behave,
Con
un
wiskito
en
la
mano
Tranquilito
y
enfiestado
Así
nos
amanecemos
With
a
whiskey
in
hand,
Calm
and
partying,
That's
how
we
stay
up
all
night,
Nunca
olvida
él
trabajó
Y
al
ratón
haya
nos
vemos
He
never
forgets
the
work,
And
we'll
see
each
other
at
the
Ratón.
Cabe
mencionarles
con
grandes
amistades
It's
worth
mentioning,
with
great
friends,
Ay
no
la
llevamos
siempre
bien
presentes
We
don't
get
along,
they're
always
present,
Ordenes
de
alto
mando
Siempre
respetamos
Orders
from
high
command,
We
always
respect,
Los
terrenos
que
pisamos
Vigilados
bien
cuidados
The
lands
we
tread,
Well
watched,
well
cared
for,
Donde
quiera
en
todos
lados
Everywhere,
on
all
sides,
Al
millón
con
las
labores
La
humildad
nunca
olvidamos
A
million
with
the
tasks,
We
never
forget
humility.
014
mi
respeto
agradecido
014
my
respect,
grateful,
Seriedad
damos
por
hecho
en
lo
cumplido
We
take
seriousness
for
granted
in
what's
accomplished,
Bien
fajada
porto
mi
45
I
carry
my
45
well-holstered,
Bien
firme
con
mi
compadre
Standing
firm
with
my
compadre,
Bien
pendientes
en
los
caminos
Well
aware
on
the
roads.
La
lealtad
va
por
delante
aquí
no
ay
fallas
Loyalty
comes
first,
there
are
no
failures
here,
Grande
ha
sido
su
respaldo
no
ay
palabras
His
support
has
been
great,
there
are
no
words,
Seguido
lo
ven
pasar
en
sus
troconas
They
often
see
him
passing
by
in
his
trucks,
Cuidando
el
territorio
al
señor
de
las
tacomas
Guarding
the
territory
of
the
Lord
of
the
Tacomas.
A
mi
madre
le
agradezco
por
la
vida
I
thank
my
mother
for
life,
A
mi
viejo
que
me
cuida
desde
arriba
To
my
old
man
who
watches
over
me
from
above,
Mis
tesoros
más
preciados
son
mis
hijos
My
most
precious
treasures
are
my
children,
Un
abrazo
a
la
plevada
y
otro
para
mi
sobrino.
A
hug
to
the
gang
and
another
to
my
nephew.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Toscano Amaral
Attention! Feel free to leave feedback.