Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sembrando Respeto (El Agarre)
Respekt säen (Der Zugriff)
Y
esta
es
la
banda
brava
de
José
Carlos
Rodrigues
Und
das
ist
die
Banda
Brava
von
José
Carlos
Rodrigues
y
su
chelinon
compa
échale
brava...
und
sein
Chelinon,
Kumpel,
leg
los,
Brava...
El
grupo
de
choque
bajo
una
mañana
Die
Stoßtruppe
stieg
an
einem
Morgen
herab
De
lo
alto
del
cerro
la
orden
fue
clara
Vom
Gipfel
des
Hügels
war
der
Befehl
klar
Les
dijo
el
gallero
vallan
den
con
ellos
Der
Hahnenkämpfer
sagte
ihnen,
geht
und
schnappt
sie
euch
Que
sientan
el
power
no
tengan
piedad
Lasst
sie
die
Macht
spüren,
habt
keine
Gnade
Rastreando
el
blanco
se
adentran
al
monte
Das
Ziel
verfolgend,
dringen
sie
in
die
Berge
ein
Caminan
de
día
también
por
la
noche
Sie
marschieren
bei
Tag
und
auch
bei
Nacht
Buscando
las
pistas
encuentran
la
ruta
Nach
Spuren
suchend,
finden
sie
die
Route
Veredas
ocultas
llegan
al
lugar
Versteckte
Pfade,
sie
erreichen
den
Ort
Rompiendo
el
silencio
Die
Stille
brechend
Invocaron
la
muerte
Riefen
sie
den
Tod
herbei
Por
una
tormenta
Durch
einen
Sturm
De
plomo
caliente
Aus
heißem
Blei
Temblaba
la
tierra
con
los
granadazos
Die
Erde
bebte
von
den
Granateneinschlägen
Las
minis
y
el
Barret
se
hicieron
notar
Die
Minimis
und
die
Barrett
machten
sich
bemerkbar
Era
un
mano
a
mano
frente
pecho
a
pecho
Es
war
ein
Mann
gegen
Mann,
Angesicht
zu
Angesicht
Los
de
Tamaulipas
y
escoltas
del
mencho
Die
aus
Tamaulipas
und
die
Eskorten
von
Mencho
Pero
la
buena
estrategia
Aber
die
gute
Strategie
Guerra
con
guerrilla
Krieg
mit
Guerilla-Taktik
Marco
la
diferencia
y
la
nueva
gano
Machte
den
Unterschied
und
die
Neuen
gewannen
y
ahí
hay
agua
pa
que
tomen
échale
brava...
und
hier
gibt's
Wasser
zum
Trinken,
leg
los,
Brava...
Desde
su
guarida
preguntaba
el
jefe
Aus
seinem
Versteck
fragte
der
Chef
Como
anda
la
cosa
como
esta
mi
gente
Wie
läuft
die
Sache,
wie
geht
es
meinen
Leuten?
Solo
dos
heridos
pero
nada
grabe
Nur
zwei
Verwundete,
aber
nichts
Ernstes
La
misión
cumplimos
ahí
vamos
pa
atrás
Die
Mission
haben
wir
erfüllt,
wir
sind
auf
dem
Rückweg
El
hombre
contento
pues
volvió
su
raza
Der
Mann
war
zufrieden,
denn
seine
Leute
kehrten
zurück
Y
de
los
contrarios
hubo
unas
bajas
Und
bei
den
Gegnern
gab
es
einige
Verluste
Los
que
se
escaparon
tiraron
las
armas
Diejenigen,
die
entkamen,
warfen
ihre
Waffen
weg
El
botín
de
guerra
no
podía
faltar
Die
Kriegsbeute
durfte
nicht
fehlen
Peleando
no
hay
duda
se
siembra
el
respeto
Kämpfend,
ohne
Zweifel,
sät
man
Respekt
Y
de
los
patrones
cosechas
apreció
Und
von
den
Bossen
erntet
man
Wertschätzung
Al
final
de
cuentas
eso
es
lo
que
vale
Am
Ende
ist
es
das,
was
zählt
Y
en
verdad
motiva
a
un
buen
pistolero
Und
das
motiviert
wirklich
einen
guten
Pistolero
Los
deltas
directos
fueron
a
dar
la
vuelta
Die
Deltas
gingen
direkt
auf
Kontrollrunde
Y
armando
los
premio
por
su
buen
trabajo
Und
Armando
belohnte
sie
für
ihre
gute
Arbeit
Claro
no
hay
mejor
regalo
para
los
muchachos
Klar,
es
gibt
kein
besseres
Geschenk
für
die
Jungs
Que
la
sonrisa
en
el
rostro
del
capo
se
dibujo
Als
das
Lächeln,
das
sich
auf
dem
Gesicht
des
Capos
abzeichnete
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Eduardo Montes Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.