Banda Calypso feat. Reginaldo Rossi - Não Posso Negar Que Te Amo - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Não Posso Negar Que Te Amo - Ao Vivo - Banda Calypso , Reginaldo Rossi translation in German




Não Posso Negar Que Te Amo - Ao Vivo
Ich kann nicht leugnen, dass ich dich liebe - Live
Não, eu não posso negar que te amo demais
Nein, ich kann nicht leugnen, dass ich dich zu sehr liebe
Deus sabe a falta que você me faz
Nur Gott weiß, wie sehr du mir fehlst
Volta pra mim meu amor
Komm zurück zu mir, meine Liebe
A minha vida mudou
Mein Leben hat sich verändert
Sem você do meu lado
Ohne dich an meiner Seite
Sei, que o erro foi meu não precisa dizer
Ich weiß, der Fehler war meiner, du musst es nicht sagen
Eu fiz tudo errado eu falhei com você
Ich habe alles falsch gemacht, ich habe dir gegenüber versagt
Mas eu não sabia o tesouro que eu tinha
Aber ich wusste nicht, welchen Schatz ich hatte
Em minha mão
In meiner Hand
Quando a gente tem um grande amor
Wenn man eine große Liebe hat
E não sabe dar valor
Und sie nicht zu schätzen weiß
Depois que perde, fica lamentando
Nachdem man sie verloren hat, beklagt man sich nur
Nessa vida todo mundo chora
In diesem Leben weint jeder
Quando alguém que a gente ama bate a porta, vai embora
Wenn jemand, den man liebt, die Tür zuschlägt, weggeht
E deixa quem fica chorando
Und den Zurückbleibenden weinend zurücklässt
Agora a rainha vai cantar, canta joelma canta!
Jetzt wird die Königin singen, sing Joelma, sing!
Não, eu não posso negar que também te amei
Nein, ich kann nicht leugnen, dass auch ich dich liebte
Dos meus sonhos de amor você foi o meu rei
Von meinen Liebesträumen warst du meine Königin
(Reginaldo: I am the king)
(Reginaldo: Ich bin der König)
Acreditava em cada palavra que você dizia
Ich glaubte jedem Wort, das du sagtest
(Reginaldo: Nunca menti pra você)
(Reginaldo: Ich habe dich nie angelogen)
Mas, se você me jurar que tudo vai mudar
Aber, wenn du mir schwörst, dass sich alles ändern wird
(Reginaldo: Eu juro, eu juro)
(Reginaldo: Ich schwöre, ich schwöre)
E não mais ninguém querendo o meu lugar
Und niemand anderes deinen Platz einnehmen will
Posso até perdoar, eu posso até voltar
Kann ich vielleicht vergeben, kann ich vielleicht zurückkommen
E quem sabe esquecer
Und wer weiß, vergessen
Quando a gente tem um grande amor
Wenn man eine große Liebe hat
E não sabe dar valor
Und sie nicht zu schätzen weiß
Depois que perde, fica lamentando
Nachdem man sie verloren hat, beklagt man sich nur
Nessa vida todo mundo chora
In diesem Leben weint jeder
Quando alguém que a gente ama bate a porta, vai embora
Wenn jemand, den man liebt, die Tür zuschlägt, weggeht
E deixa quem fica chorando
Und den Zurückbleibenden weinend zurücklässt
(Reginaldo): Não pelo amor de Deus eu te amo
(Reginaldo): Geh nicht, um Gottes Willen, ich liebe dich
(Joelma:) e deixa quem fica chorando
(Joelma:) und lässt den Zurückbleibenden weinend zurück
(Reginaldo): I love you, genodoor
(Reginaldo): Ich liebe dich, genodoor
(Joelma): E deixa quem fica chorando
(Joelma): Und lässt den Zurückbleibenden weinend zurück
(Reginaldo): Minha rainha
(Reginaldo): Meine Königin






Attention! Feel free to leave feedback.