Banda Calypso - Beija Flor - translation of the lyrics into German

Beija Flor - Banda Calypsotranslation in German




Beija Flor
Kolibri
Foi você
Du warst es,
Quem me deu asas pra voar
der mir Flügel zum Fliegen gab,
Me ensinou o que é amar
mich lehrte, was Liebe ist.
Ôuôôôô...
Ôuôôôô...
Foi você quem invadiu
Du warst es, der eindrang
Meu coração
in mein Herz,
Me mostrou o que é paixão...
mir zeigte, was Leidenschaft ist...
E agora que apaixonada
Und jetzt, da ich verliebt bin,
me sentindo
fühle ich mich
Uma mulher amada
als eine geliebte Frau.
Quero sempre ouvir
Ich möchte immer hören
O som da tua voz (o som da tua voz)
den Klang deiner Stimme (den Klang deiner Stimme).
E agora que eu sou toda sua
Und jetzt, da ich ganz dein bin,
No céu, no mar
im Himmel, im Meer,
Na terra e na lua
auf Erden und auf dem Mond,
Quero que você
möchte ich, dass du
Sempre esteja entre nós
immer zwischen uns bist.
Entre nós...
Zwischen uns...
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha vida
ich gebe dir mein Leben
E o meu coração
und mein Herz.
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha
ich gebe dir meine [Liebe]
E a minha paixão
und meine Leidenschaft.
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha vida
ich gebe dir mein Leben
E o meu coração
und mein Herz.
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha
ich gebe dir meine [Liebe]
E a minha paixão
und meine Leidenschaft.
E a minha paixão...
Und meine Leidenschaft...
Banda Calypso!
Banda Calypso!
Foi você
Du warst es,
Quem me deu asas pra voar
der mir Flügel zum Fliegen gab,
Me ensinou o que é amar
mich lehrte, was Liebe ist.
Ôuôôôô...
Ôuôôôô...
Foi você quem invadiu
Du warst es, der eindrang
Meu coração
in mein Herz,
Me mostrou o que é paixão...
mir zeigte, was Leidenschaft ist...
E agora que apaixonada
Und jetzt, da ich verliebt bin,
me sentindo
fühle ich mich
Uma mulher amada
als eine geliebte Frau.
Quero sempre ouvir
Ich möchte immer hören
O som da tua voz (o som da tua voz)
den Klang deiner Stimme (den Klang deiner Stimme).
E agora que eu sou toda sua
Und jetzt, da ich ganz dein bin,
No céu, no mar
im Himmel, im Meer,
Na terra e na lua
auf Erden und auf dem Mond,
Quero que você
möchte ich, dass du
Sempre esteja entre nós
immer zwischen uns bist.
Entre nós...
Zwischen uns...
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha vida
ich gebe dir mein Leben
E o meu coração
und mein Herz.
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha
ich gebe dir meine [Liebe]
E a minha paixão
und meine Leidenschaft.
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha vida
ich gebe dir mein Leben
E o meu coração
und mein Herz.
Você é meu beija-flor!
Du bist mein Kolibri!
Te quero amor
Ich will dich, mein Schatz,
Te dou minha
ich gebe dir meine [Liebe]
E a minha paixão
und meine Leidenschaft.
E a minha paixão...
Und meine Leidenschaft...
Foi você
Du warst es,
Quem me deu asas pra voar...
der mir Flügel zum Fliegen gab...
Uh, uuuhh...
Uh, uuuhh...






Attention! Feel free to leave feedback.