Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem Perfeito - Ao Vivo
Perfekter Mann - Live
Quem
se
atreve
Wer
wagt
es,
A
sequestrar
minha
tristeza
Meine
Traurigkeit
zu
entführen,
Trazer-me
a
lua,
mil
estrelas
Mir
den
Mond,
tausend
Sterne
zu
bringen
E
meus
beijos
despertar?
Und
meine
Küsse
zu
erwecken?
Ai,
quem
se
atreve
Ach,
wer
wagt
es,
A
despertar
os
meus
desejos
Meine
Wünsche
zu
wecken,
A
sufocar-me
com
teus
beijos
Mich
mit
deinen
Küssen
zu
ersticken,
Me
pegar
com
braços
fortes
Mich
mit
starken
Armen
zu
nehmen
E
levar-me
pra
dançar?
Und
mich
zum
Tanzen
zu
führen?
Pedaço
de
esperança
Ein
Stück
Hoffnung,
Não
me
canso
de
esperar
Ich
werde
nicht
müde
zu
warten.
Esse
homem
perfeito
um
dia
chega
Dieser
perfekte
Mann
kommt
eines
Tages
E
me
faz
prisioneira
Und
macht
mich
zur
Gefangenen
Numa
noite
de
estrelas
In
einer
Sternennacht.
Eu
tenho
tanto
amor
para
dar
Ich
habe
so
viel
Liebe
zu
geben.
Mas
todo
esse
sonho
dura
pouco
Aber
all
dieser
Traum
währt
nur
kurz,
Pois
está
com
ela
Denn
er
ist
bei
ihr.
Mas
sei
que
não
és
dela
Aber
ich
weiß,
dass
du
nicht
ihr
gehörst,
Pois
um
verdadeiro
amor
Denn
eine
wahre
Liebe
Sempre
volta
Kehrt
immer
zurück,
E
eu
ainda
te
espero
Und
ich
warte
immer
noch
auf
dich.
Quem
pretende
Wer
beabsichtigt,
A
ganhar
todo
o
meu
carinho
Meine
ganze
Zuneigung
zu
gewinnen,
Andar
pra
sempre
em
meu
caminho
Für
immer
auf
meinem
Weg
zu
gehen
E
se
perder
de
tanto
amar?
Und
sich
vor
lauter
Liebe
zu
verlieren?
Ai,
quem
me
entenda
Ach,
wer
mich
versteht
E
me
encha
de
alegria
Und
mich
mit
Freude
erfüllt,
Que
se
entregue
noite
e
dia
Der
sich
Tag
und
Nacht
hingibt
E
não
me
deixe
solitária
Und
mich
nicht
einsam
lässt,
Sem
seus
beijos,
sem
me
amar
Ohne
seine
Küsse,
ohne
mich
zu
lieben.
Por
esse
homem
Auf
diesen
Mann
Não
me
canso
de
esperar
Werde
ich
nicht
müde
zu
warten.
Esse
homem
perfeito
um
dia
chega
Dieser
perfekte
Mann
kommt
eines
Tages
E
me
faz
prisioneira
Und
macht
mich
zur
Gefangenen
Numa
noite
de
estrelas
In
einer
Sternennacht.
Eu
tenho
tanto
amor
para
dar
Ich
habe
so
viel
Liebe
zu
geben.
Mas
todo
esse
sonho
dura
pouco
Aber
all
dieser
Traum
währt
nur
kurz,
Pois
está
com
ela
Denn
er
ist
bei
ihr.
Mas
sei
que
não
és
dela
Aber
ich
weiß,
dass
du
nicht
ihr
gehörst,
Pois
o
verdadeiro
amor
Denn
die
wahre
Liebe
Sempre
volta
Kehrt
immer
zurück.
Mas
todo
esse
sonho
dura
pouco
Aber
all
dieser
Traum
währt
nur
kurz,
Pois
está
com
ela
Denn
er
ist
bei
ihr.
Mas
sei
que
não
és
dela
Aber
ich
weiß,
dass
du
nicht
ihr
gehörst,
Pois
o
verdadeiro
amor
Denn
die
wahre
Liebe
Sempre
volta
Kehrt
immer
zurück.
Homem
perfeito
Perfekter
Mann,
Quero
conhecer-te
Ich
will
dich
kennenlernen.
Está
perdido
Ist
verloren,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Tovar, Alberto Gaitan, Ricardo Alfredo Gaitan
Attention! Feel free to leave feedback.