Banda Calypso - Homem Perfeito (El Hombre Perfecto) - translation of the lyrics into German




Homem Perfeito (El Hombre Perfecto)
Perfekter Mann (El Hombre Perfecto)
Quem se atreve a sequestrar minha tristeza
Wer wagt es, meine Traurigkeit zu entführen,
Trazer-me a lua, mil estrelas
Mir den Mond zu bringen, tausend Sterne
E meus beijos despertar?
Und meine Küsse zu wecken?
Ai quem se atreve a despertar os meus desejos
Ach, wer wagt es, meine Sehnsüchte zu wecken,
A sufocar-me com teus beijos
Mich mit deinen Küssen zu ersticken,
Me pegar com braços fortes
Mich mit starken Armen zu packen
E levar-me pra dançar?
Und mich zum Tanzen zu führen?
Pedaço de esperança, não me canso de esperar
Ein Stück Hoffnung, ich werde nicht müde zu warten.
Esse homem perfeito um dia chega e me faz prisioneira
Dieser perfekte Mann kommt eines Tages und macht mich zur Gefangenen
Numa noite de estrelas
In einer sternenklaren Nacht.
Eu tenho tanto amor para dar
Ich habe so viel Liebe zu geben.
Mas todo esse sonho dura pouco, pois está com ela
Aber all dieser Traum währt nur kurz, denn er ist bei ihr.
Mas sei que não és dela
Aber ich weiß, du gehörst nicht ihr,
Pois um verdadeiro amor sempre volta
Denn eine wahre Liebe kehrt immer zurück,
E eu ainda te espero
Und ich warte noch immer auf dich.
Quem pretende a ganhar todo o meu carinho
Wer beabsichtigt, all meine Zuneigung zu gewinnen,
Andar pra sempre em meu caminho
Für immer auf meinem Weg zu gehen
E se perder de tanto amar?
Und sich vor lauter Liebe zu verlieren?
Ai quem me entenda
Ach, wer mich versteht
E me encha de alegria
Und mich mit Freude erfüllt,
Que se entregue noite e dia
Der sich Tag und Nacht hingibt
E não me deixes solitária,
Und mich nicht einsam lässt,
Sem seus beijos, sem me amar
Ohne deine Küsse, ohne mich zu lieben.
Por esse homem não me canso de esperar
Auf diesen Mann werde ich nicht müde zu warten.
Esse homem perfeito um dia chega e me faz prisioneira
Dieser perfekte Mann kommt eines Tages und macht mich zur Gefangenen
Numa noite de estrelas
In einer sternenklaren Nacht.
Eu tenho tanto amor para dar
Ich habe so viel Liebe zu geben.
Mas todo esse sonho dura pouco, pois está com ela
Aber all dieser Traum währt nur kurz, denn er ist bei ihr.
Mas sei que não és dela
Aber ich weiß, du gehörst nicht ihr,
Pois o verdadeiro amor sempre volta
Denn die wahre Liebe kehrt immer zurück.
Mas todo esse sonho dura pouco, pois está com ela
Aber all dieser Traum währt nur kurz, denn er ist bei ihr.
Mas sei que não és dela
Aber ich weiß, du gehörst nicht ihr,
Pois o verdadeiro amor sempre volta
Denn die wahre Liebe kehrt immer zurück.
"Homem perfeito, onde estás?
"Perfekter Mann, wo bist du?
Quero conhecer-te..."
Ich will dich kennenlernen..."
Esse homem te quer,
Dieser Mann will dich,
Está perdido, escondido.
Er ist verloren, versteckt.





Writer(s): Carla Maues


Attention! Feel free to leave feedback.