Lyrics and translation Banda Calypso - Minha Estrela Fala pra Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Estrela Fala pra Mim
Моя звезда говорит мне
Não
machuque
o
meu
coração
Не
рань
моё
сердце,
Que
você
mora
nele
dentro
dele
Ведь
ты
живёшь
в
нём,
Não
faz
isso
não
comigo
Не
делай
этого
со
мной.
Eu
to
roendo
te
querendo
Я
изнываю,
желая
тебя,
Apaixonada
sofrendo
Влюблённая,
страдающая,
Calada
largada
Молчаливая,
брошенная,
E
você
nem
aí
А
тебе
всё
равно.
Eu
to
carente
doente
Мне
тебя
не
хватает,
я
больна,
Criança
inocente
Как
невинное
дитя,
Vem
cuidar
de
mim
Приди,
позаботься
обо
мне.
Quero
teu
colo
teu
beijo
Хочу
твоих
объятий,
твоих
поцелуев,
Teus
olhos
teu
cheiro
Твоих
глаз,
твоего
запаха,
Sentir
o
teu
calor
Почувствовать
твоё
тепло.
To
sonhado
eu
e
você
Мне
снится,
как
мы
с
тобой
Fazendo
amor
Занимаемся
любовью.
Minha
estrela
meu
brilho
Моя
звезда,
мой
свет,
Meu
mundo
meu
ar
Мой
мир,
мой
воздух,
Sem
você
não
dá
Без
тебя
не
могу.
Vem
ficar
comigo
Приди
и
будь
со
мной.
Minha
estrela
Моя
звезда,
Meu
anjo
da
guarda
Мой
ангел-хранитель,
Meu
céu,
meu
favo
de
mel
Моё
небо,
мой
сотовый
мёд,
Sem
você
não
vivo
Без
тебя
не
живу.
Só
teu
abraço
e
o
teu
beijo
Только
твои
объятия
и
твои
поцелуи
Traz
de
volta
o
meu
sorriso
Вернут
мне
мою
улыбку.
Fala
pra
mim,
me
diz
a
verdade
Скажи
мне,
скажи
правду,
Que
o
seu
amor
por
mim
acabou
Что
твоя
любовь
ко
мне
прошла.
Tudo
que
a
gente
viveu
Всё,
что
мы
пережили,
Tô
sentindo
a
tua
falta,
meu
amor
Мне
тебя
не
хватает,
мой
любимый,
Por
favor
liga
pra
mim
Пожалуйста,
позвони
мне,
Não
aguento
esperar
Не
могу
больше
ждать,
Porque
o
meu
coração
Потому
что
моё
сердце
Te
chama
pra
me
amar
Зовёт
тебя
любить
меня.
Tudo
o
que
eu
te
falei,
foi
bobagem
Всё,
что
я
тебе
говорила,
было
глупостью,
Não
aguento
mais
sofrer,
você
sabe
Я
больше
не
могу
страдать,
ты
знаешь.
Hoje
o
meu
coração
já
mudou
de
opinião
Сегодня
моё
сердце
передумало
E
só
pergunta
por
você
И
спрашивает
только
о
тебе.
Fala
pra
mim,
me
diz
a
verdade
Скажи
мне,
скажи
правду,
Que
o
seu
amor
por
mim
acabou
Что
твоя
любовь
ко
мне
прошла.
Tudo
que
a
gente
viveu
Всё,
что
мы
пережили,
Tô
sentindo
a
tua
falta,
meu
amor
Мне
тебя
не
хватает,
мой
любимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.