Banda Calypso - Pra Todo Mundo Ver - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Pra Todo Mundo Ver - Ao Vivo
Damit jeder es sieht - Live
Chega pra mim, diz tudo que quer dizer
Komm zu mir, sag alles, was du sagen willst
Vem correndo me ver abra o seu coração, amo você
Komm schnell zu mir, öffne dein Herz, ich liebe dich
E decidi perdoar, não aguento mais a solidão
Und ich habe beschlossen zu vergeben, ich ertrage die Einsamkeit nicht mehr
pixei teu nome no clarão da lua
Ich habe deinen Namen schon ins Mondlicht gesprüht
Pra todo mundo ver
Damit jeder es sieht
Colei frases de amor num outdoor na rua
Ich habe Liebessätze auf eine Plakatwand an der Straße geklebt
E falei na tv, que eu encostei mais não tranquei a porta
Und ich habe im Fernsehen gesagt, dass ich die Tür angelehnt, aber nicht abgeschlossen habe
A hora que quiser te aceito de volta
Wann immer du willst, nehme ich dich zurück
Sou a sua mulher nasci pra te amar (eu nasci pra te amar)
Ich bin deine Frau, geboren, um dich zu lieben (ich wurde geboren, um dich zu lieben)
Te amo (te amo)
Ich liebe dich (ich liebe dich)
Te amo
Ich liebe dich
Esse amor é chuva que não passa
Diese Liebe ist Regen, der nicht aufhört
É que não desata
Ist ein Knoten, der sich nicht löst
O teu amor é ouro que reluz, e ilumina a minha vida
Deine Liebe ist Gold, das glänzt und mein Leben erleuchtet
Sem esse amor eu não tenho saída
Ohne diese Liebe habe ich keinen Ausweg
Esse amor é chuva que não passa
Diese Liebe ist Regen, der nicht aufhört
É que não desata
Ist ein Knoten, der sich nicht löst
O teu amor é ouro que reluz, e ilumina a minha vida
Deine Liebe ist Gold, das glänzt und mein Leben erleuchtet
Sem esse amor eu não tenho saída
Ohne diese Liebe habe ich keinen Ausweg
Chega pra mim, diz tudo que quer dizer
Komm zu mir, sag alles, was du sagen willst
Vem correndo me ver abra o seu coração, amo você
Komm schnell zu mir, öffne dein Herz, ich liebe dich
E decidi perdoar, não aguento mais a solidão
Und ich habe beschlossen zu vergeben, ich ertrage die Einsamkeit nicht mehr
pixei teu nome no clarão da lua
Ich habe deinen Namen schon ins Mondlicht gesprüht
Pra todo mundo ver
Damit jeder es sieht
Colei frases de amor num outdoor na rua
Ich habe Liebessätze auf eine Plakatwand an der Straße geklebt
E falei na tv, que eu encostei mais não tranquei a porta
Und ich habe im Fernsehen gesagt, dass ich die Tür angelehnt, aber nicht abgeschlossen habe
A hora que quiser te aceito de volta
Wann immer du willst, nehme ich dich zurück
Sou a sua mulher nasci pra te amar (eu nasci pra te amar)
Ich bin deine Frau, geboren, um dich zu lieben (ich wurde geboren, um dich zu lieben)
Te amo (te amo)
Ich liebe dich (ich liebe dich)
Esse amor é chuva que não passa
Diese Liebe ist Regen, der nicht aufhört
É que não desata
Ist ein Knoten, der sich nicht löst
O teu amor é ouro que reluz, e ilumina a minha vida
Deine Liebe ist Gold, das glänzt und mein Leben erleuchtet
Sem esse amor eu não tenho saída
Ohne diese Liebe habe ich keinen Ausweg
Esse amor é chuva que não passa
Diese Liebe ist Regen, der nicht aufhört
É que não desata
Ist ein Knoten, der sich nicht löst
O teu amor é ouro que reluz, e ilumina a minha vida
Deine Liebe ist Gold, das glänzt und mein Leben erleuchtet
Sem esse amor eu não tenho saída
Ohne diese Liebe habe ich keinen Ausweg





Writer(s): Caju, Beto


Attention! Feel free to leave feedback.