Banda Calypso - Solos da Paixão - translation of the lyrics into German

Solos da Paixão - Banda Calypsotranslation in German




Solos da Paixão
Soli der Leidenschaft
Com sua guitarra solando pra mim
Mit deiner Gitarre, die für mich ein Solo spielt
Num palco iluminado
Auf einer beleuchteten Bühne
Toda a galera dançando assim
Die ganze Menge tanzt so
Curtindo o Brega adoidado
Genießt den Brega wie verrückt
Com sua guitarra solando pra mim
Mit deiner Gitarre, die für mich ein Solo spielt
Num palco iluminado
Auf einer beleuchteten Bühne
Toda a galera dançando assim
Die ganze Menge tanzt so
Curtindo o Brega adoidado
Genießt den Brega wie verrückt
Com sorriso e um olhar
Mit einem Lächeln und einem Blick
Você me conquistou
Hast du mich erobert
Quando vi você tocar
Als ich dich spielen sah
Meu corpo arrepiou
Bekam mein Körper Gänsehaut
Um beijo te mandei
Einen Kuss schickte ich dir
Você sorriu pra mim
Du lächeltest mich an
Depois então solou
Dann spieltest du ein Solo
Uma canção de amor assim... (assim)
Ein Liebeslied so... (so)
O som da tua guitarra me agarra
Der Klang deiner Gitarre packt mich
E me faz flutuar (flutuar, flutuar)
Und lässt mich schweben (schweben, schweben)
Nos solos da paixão
In den Soli der Leidenschaft
Vem cá, meu coração
Komm her, mein Herz
Teu corpo é um violão
Dein Körper ist eine Gitarre
Vem me dedilhar...
Komm, spiel auf mir...
O som da tua guitarra me agarra
Der Klang deiner Gitarre packt mich
E me faz flutuar (flutuar, flutuar)
Und lässt mich schweben (schweben, schweben)
Nos solos da paixão
In den Soli der Leidenschaft
Vem cá, meu coração
Komm her, mein Herz
Meu corpo é um violão
Mein Körper ist eine Gitarre
Vem me dedilhar...
Komm, spiel auf mir...
Com sorriso e um olhar
Mit einem Lächeln und einem Blick
Você me conquistou
Hast du mich erobert
Quando vi você tocar
Als ich dich spielen sah
Meu corpo arrepiou
Bekam mein Körper Gänsehaut
Um beijo te mandei
Einen Kuss schickte ich dir
Você sorriu pra mim
Du lächeltest mich an
Depois então solou
Dann spieltest du ein Solo
Uma canção de amor assim...(assim)
Ein Liebeslied so...(so)
O som da tua guitarra me agarra
Der Klang deiner Gitarre packt mich
E me faz flutuar (flutuar, flutuar)
Und lässt mich schweben (schweben, schweben)
Nos solos da paixão
In den Soli der Leidenschaft
Vem cá, meu coração
Komm her, mein Herz
Teu corpo é um violão
Dein Körper ist eine Gitarre
Vem me dedilhar...
Komm, spiel auf mir...
O som da tua guitarra me agarra
Der Klang deiner Gitarre packt mich
E me faz flutuar (flutuar, flutuar)
Und lässt mich schweben (schweben, schweben)
Nos solos da paixão
In den Soli der Leidenschaft
Vem cá, meu coração
Komm her, mein Herz
Meu corpo é um violão
Mein Körper ist eine Gitarre
Vem me dedilhar...
Komm, spiel auf mir...





Writer(s): Nilk Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.