Lyrics and translation Banda Carnaval - De Profesión Amarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
me
sueltes
de
tu
mano,
Никогда
не
отпускай
меня
от
руки.,
Pues
caminaría
a
ciegas
Я
бы
шел
вслепую.
Quiero
morirme
abrazado,
Я
хочу
умереть.,
Abrazado
a
tu
cadera
Обнимая
бедра
Cuando
el
tiempo
me
haga
viejo
Когда
время
сделает
меня
старым
Y
nos
borre
la
memoria
И
стереть
память
Volveré
a
robarte
un
beso
Я
снова
украду
у
тебя
поцелуй.
Volveré
a
empezar
la
historia
Я
снова
начну
рассказ
Y
¿Sabes
Por
qué?...
И
знаешь
почему?...
Porque
te
amé,
te
amé,
te
amé
Потому
что
я
любил
тебя,
я
любил
тебя,
я
любил
тебя
Porque
te
amé,
te
amé,
te
amé
Потому
что
я
любил
тебя,
я
любил
тебя,
я
любил
тебя
Como
Romeo
amó
a
Julieta
Как
Ромео
любил
Джульетту
Como
Adán
se
enamoró
de
Eva
Как
Адам
влюбился
в
Еву
Como
aquel
loco
poeta
que
se
enamoró
de
una
estrella
Как
тот
безумный
поэт,
который
влюбился
в
звезду
Y
ya
ves
amor,
ya
ves
И
ты
видишь
любовь,
ты
видишь
Aquí
estoy
rendido
a
tus
pies
Здесь
я
сдаюсь
на
ноги
Porque
no
hay
nadie
que
en
tus
brazos
quisiera
morir
Потому
что
в
твоих
руках
нет
никого,
кто
хотел
бы
умереть.
Y
si
quedara
un
segundo
se
que
pensaría
en
ti
И
если
бы
была
секунда,
я
бы
подумала
о
тебе.
Por
eso
estaré
contigo
Вот
почему
я
буду
с
тобой
Hasta
que
el
azul
del
mar
se
acabe
До
тех
пор,
пока
синее
море
не
закончится
Porque
mi
oficio
es
quererte
Потому
что
я
люблю
тебя.
Y
mi
profesión
Amarte
И
моя
профессия
любить
тебя
"Y
después
de
estar
dos
años
a
tu
lado,
simplemente
me
doy
cuenta
que
eres
todo,
todo
para
mi"
"И
после
двух
лет
рядом
с
вами
я
просто
понимаю,
что
вы
все,
все
для
меня"
Porque
te
amé,
te
amé,
te
amé
Потому
что
я
любил
тебя,
я
любил
тебя,
я
любил
тебя
Porque
te
amé,
te
amé,
te
amé
Потому
что
я
любил
тебя,
я
любил
тебя,
я
любил
тебя
Como
Romeo
amó
a
Julieta
Как
Ромео
любил
Джульетту
Como
Adán
se
enamoró
de
Eva
Как
Адам
влюбился
в
Еву
Como
aquel
loco
poeta
que
se
enamoró
de
una
estrella
Как
тот
безумный
поэт,
который
влюбился
в
звезду
Y
ya
ves
amor,
ya
ves
И
ты
видишь
любовь,
ты
видишь
Aquí
estoy
rendido
a
tus
pies
Здесь
я
сдаюсь
на
ноги
Porque
no
hay
nadie
que
en
tus
brazos
quisiera
morir
Потому
что
в
твоих
руках
нет
никого,
кто
хотел
бы
умереть.
Y
si
quedara
un
segundo
se
que
pensaría
en
ti
И
если
бы
была
секунда,
я
бы
подумала
о
тебе.
Por
eso
estaré
contigo
Вот
почему
я
буду
с
тобой
Hasta
que
el
azul
del
mar
se
acabe
До
тех
пор,
пока
синее
море
не
закончится
Porque
mi
oficio
es
quererte
Потому
что
я
люблю
тебя.
Y
mi
profesión
Amarte
И
моя
профессия
любить
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CABRERA INZUNZA GEOVANI, CABRERA INZUNZA GUMARO
Attention! Feel free to leave feedback.