Banda Cuisillos - Besos de Ceniza - translation of the lyrics into German

Besos de Ceniza - Banda Cuisillostranslation in German




Besos de Ceniza
Küsse aus Asche
Algo me pasa no consigo dormir.
Etwas ist los mit mir, ich kann nicht schlafen.
Tomo tu foto y me tiro al sofá.
Ich nehme dein Foto und werfe mich aufs Sofa.
Voy a romperla, el aire se me va ha ha.
Ich werde es zerreißen, die Luft bleibt mir weg, ha ha.
Frente a su casa le hablabas, ¡te vi!.
Vor seinem Haus hast du mit ihm gesprochen, ich habe dich gesehen!.
Lo acorralabas, te olvidabas de mi.
Du hast ihn bedrängt, du hast mich vergessen.
Salí corriendo, no pude resistir (ha ha).
Ich rannte weg, ich konnte nicht widerstehen (ha ha).
El es mi amigo y no te importó (no te importó).
Er ist mein Freund und es war dir egal (es war dir egal).
El es amigo mio, el mejor.
Er ist mein Freund, der beste.
Fuiste a buscarlo para hablarle de amor.
Du bist hingegangen, um ihn zu suchen, um mit ihm über Liebe zu sprechen.
Besos de ceniza, alma quebradiza,
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele,
Ojos de inocente, corazón que miente.
Unschuldige Augen, Herz, das lügt.
Como los bandidos te deslizas.
Wie die Banditen schleichst du dich.
Besos de ceniza, alma quebradiza,
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele,
Ojos de inocente, corazón que miente.
Unschuldige Augen, Herz, das lügt.
Todo de repente se hace trizas.
Alles zerbricht plötzlich in Stücke.
Besos de ceniza.
Küsse aus Asche.
Fueron promesas cuentos de cristal.
Es waren Versprechen, Märchen aus Glas.
Frágil tu modo de amarrarte de mi.
Zerbrechlich deine Art, dich an mich zu binden.
Lo he visto todo, no me puedes mentir (no-oh!).
Ich habe alles gesehen, du kannst mich nicht anlügen (nein-oh!).
El es mi amigo y no te importó (no te importó).
Er ist mein Freund und es war dir egal (es war dir egal).
El es amigo mio, el mejor.
Er ist mein Freund, der beste.
Fuiste a buscarlo para hablarle de amor.
Du bist hingegangen, um ihn zu suchen, um mit ihm über Liebe zu sprechen.
Besos de ceniza, alma quebradiza,
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele,
Ojos de inocente, corazón que miente.
Unschuldige Augen, Herz, das lügt.
Como los bandidos te deslizas.
Wie die Banditen schleichst du dich.
Besos de ceniza, alma quebradiza,
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele,
Ojos de inocente, corazón que miente.
Unschuldige Augen, Herz, das lügt.
Todo de repente se hace trizas.
Alles zerbricht plötzlich in Stücke.
Besos de ceniza, alma quebradiza,
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele,
Ojos de inocente, corazón que miente.
Unschuldige Augen, Herz, das lügt.
Todo de repente se hace trizas.
Alles zerbricht plötzlich in Stücke.
Besos de ceniza, alma quebradiza,
Küsse aus Asche, zerbrechliche Seele,
Ojos de inocente, corazón que miente.
Unschuldige Augen, Herz, das lügt.
Como los bandidos te deslizas.
Wie die Banditen schleichst du dich.
Besos de ceniza
Küsse aus Asche





Writer(s): Kiko Campos, Fernando Riba


Attention! Feel free to leave feedback.