Lyrics and translation Banda Cuisillos - Como Le He de Hacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Le He de Hacer
Как мне поступить?
Traigo
tristeza
en
el
alma
В
душе
моей
грусть,
Traigo
un
nudo
en
la
garganta
В
горле
ком
стоит,
La
pena
que
traigo
por
dentro
me
mata
Боль,
что
я
внутри
ношу,
меня
убивает,
Y
la
culpa
la
tiene
esa
ingrata
И
виновата
в
этом
неблагодарная,
Que
ha
sabido
enredarme
con
maña
Которая
умело
меня
опутала.
No
me
daba
cuenta
pero
ella
jugaba
Я
не
замечал,
но
она
играла.
Yo
siempre
le
di
lo
bueno
Я
всегда
дарил
ей
всё
хорошее,
De
un
amor
puro
y
sincero
От
чистой
и
искренней
любви,
No
me
daba
cuenta
y
caí
en
su
juego
Я
не
замечал
и
попался
в
её
игру.
Ni
los
besos
que
le
día
son
buenos
Даже
поцелуи,
что
я
ей
дарил,
не
помогли,
Para
que
entienda
que
mucho
la
quiero
Чтобы
она
поняла,
как
сильно
я
её
люблю,
Que
me
estoy
muriendo
por
verla
otra
vez
Что
я
умираю,
желая
увидеть
её
снова.
Como
voy
a
hacer,
como
le
he
de
hacer,
como
voy
a
hacer
Как
мне
поступить,
как
мне
сделать,
как
мне
поступить,
Para
que
comprenda
que
mucho
la
quiero
Чтобы
она
поняла,
как
сильно
я
её
люблю,
Que
sin
ella
no
brilla
mi
cielo
Что
без
неё
не
светит
моё
небо,
Que
esto
no
se
pierde
por
verla
otra
vez
Что
я
всё
отдам,
чтобы
увидеть
её
снова.
Como
voy
a
hacer,
como
le
he
de
hacer,
como
voy
a
hacer
Как
мне
поступить,
как
мне
сделать,
как
мне
поступить,
Para
que
comprenda
que
mucho
la
quiero
Чтобы
она
поняла,
как
сильно
я
её
люблю,
Que
sin
ella
no
encuentro
consuelo
Что
без
неё
я
не
нахожу
утешения,
Solo
su
cariño
me
puede
aliviar
Только
её
ласка
может
меня
исцелить.
Como
voy
a
hacer,
como
le
he
de
hacer,
como
voy
a
hacer
Как
мне
поступить,
как
мне
сделать,
как
мне
поступить,
Para
que
comprenda
que
mucho
la
quiero
Чтобы
она
поняла,
как
сильно
я
её
люблю,
Que
sin
ella
no
brilla
mi
cielo
Что
без
неё
не
светит
моё
небо,
Que
esto
no
se
pierde
por
verla
otra
vez
Что
я
всё
отдам,
чтобы
увидеть
её
снова.
Como
voy
a
hacer,
como
le
he
de
hacer,
como
voy
a
hacer
Как
мне
поступить,
как
мне
сделать,
как
мне
поступить,
Para
que
comprenda
que
mucho
la
quiero
Чтобы
она
поняла,
как
сильно
я
её
люблю,
Que
sin
ella
no
encuentro
consuelo
Что
без
неё
я
не
нахожу
утешения,
Solo
su
cariño
me
puede
aliviar
Только
её
ласка
может
меня
исцелить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Francisco Javier Barraza
Attention! Feel free to leave feedback.