Banda El Recodo de Cruz Lizárraga - Hubiera Sido Como Tú (Versión Balada) - translation of the lyrics into German




Hubiera Sido Como Tú (Versión Balada)
Wäre ich doch wie du gewesen (Balladenversion)
Hubiera preferido no besarte
Ich hätte es vorgezogen, dich nicht zu küssen
Aquella noche que nos presentaron
In jener Nacht, als man uns vorstellte
Hubiera decidido no llamarte
Ich hätte mich entschieden, dich nicht anzurufen
Pero, caí rendido a tus encantos
Aber ich erlag deinen Reizen
Hubiera sido inteligente
Wäre ich klug gewesen
Para marcharme a tiempo
um rechtzeitig zu gehen
Y no pagar las consecuencias
Und nicht die Konsequenzen zu bezahlen
Por quererte en serio
Dafür, dich ernsthaft geliebt zu haben
¿Por qué nomás jugaste a hacerme daño?
Warum hast du nur damit gespielt, mir wehzutun?
¿Por qué dejaste que me enamorara?
Warum hast du zugelassen, dass ich mich verliebte?
¿Por qué tanto decirme "yo te amo"?
Warum mir so oft sagen „Ich liebe dich“?
Si no sentías nada
Wenn du nichts gefühlt hast
¿Por qué manipular mis sentimientos?
Warum meine Gefühle manipulieren?
¿Por qué hacerme creer que era importante?
Warum mich glauben machen, dass ich wichtig war?
¿Por qué obligarme a extañar tu cuerpo?
Warum mich zwingen, deinen Körper zu vermissen?
Si no estaba en tus planes
Wenn es nicht in deinen Plänen war
Hubiera corregido mi actitud
Ich hätte meine Einstellung korrigiert
Hubiera, tal vez, sido como
Ich wäre vielleicht wie du gewesen
Tu actitud me lastima
Deine Einstellung verletzt mich
Pero, también entiendo que, a veces
Aber ich verstehe auch, dass manchmal
Es mejor decir adiós
Es besser ist, Lebewohl zu sagen
El Recodo
El Recodo
¿Por qué nomás jugaste a hacerme daño?
Warum hast du nur damit gespielt, mir wehzutun?
¿Por qué dejaste que me enamorara?
Warum hast du zugelassen, dass ich mich verliebte?
¿Por qué tanto decirme, yo te amo?
Warum mir so oft sagen „Ich liebe dich“?
Si no sentías nada
Wenn du nichts gefühlt hast
¿Por qué manipular mis sentimientos?
Warum meine Gefühle manipulieren?
¿Por qué hacerme creer que era importante?
Warum mich glauben machen, dass ich wichtig war?
¿Por qué obligarme a extrañar tu cuerpo?
Warum mich zwingen, deinen Körper zu vermissen?
Si no estaba en tus planes
Wenn es nicht in deinen Plänen war
Hubiera corregido mi actitud
Ich hätte meine Einstellung korrigiert
Hubiera, tal vez, sido como
Ich wäre vielleicht wie du gewesen





Writer(s): Adrian Martin Armendariz, Cesar Valdivia Guerrero


Attention! Feel free to leave feedback.