Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido de Mazatlán
Das Corrido von Mazatlán
Hoy
que
el
destino
Heute,
da
das
Schicksal
Me
trajo
hasta
esta
tierra
Mich
bis
in
dieses
Land
gebracht
hat,
Donde
el
pacífico
es
algo
sin
igual
Wo
der
Pazifik
etwas
Unvergleichliches
ist,
Es
necesario
que
suene
la
guitarra
Ist
es
nötig,
dass
die
Gitarre
erklingt,
Para
cantarle
un
corrido
a
Mazatlán
Um
dir
ein
Corrido
für
Mazatlán
zu
singen.
Yo
sé
que
debo
cantar
con
toda
el
alma
Ich
weiß,
ich
muss
mit
ganzer
Seele
singen
Para
esta
gente
que
es
puro
corazón
Für
diese
Leute,
die
reines
Herz
sind,
A
ver
si
llega
mi
canto
a
la
montaña
Mal
sehen,
ob
mein
Gesang
den
Berg
erreicht
Y
hasta
en
el
faro
se
escuche
mi
canción.
Und
sogar
am
Leuchtturm
mein
Lied
zu
hören
ist.
Ay
que
bonito
paseo
del
Centenario
Ach,
wie
schön
ist
der
Paseo
del
Centenario,
Ay
que
bonita
también
su
catedral
Ach,
wie
schön
ist
auch
seine
Kathedrale,
Aquí
hasta
un
pobre
se
siente
millonario
Hier
fühlt
sich
selbst
ein
Armer
als
Millionär,
Aquí
la
vida
se
pasa
sin
llorar.
Hier
vergeht
das
Leben
ohne
zu
weinen.
Yo
soy
fuereño
Ich
bin
ein
Fremder,
Nací
de
aquí
muy
lejos
Geboren
weit
von
hier,
Y
sin
embargo
les
digo
en
mi
cantar
Und
doch
sage
ich
euch
in
meinem
Lied,
Que
tienen
todos
ustedes
un
orgullo
Dass
ihr
alle
einen
Stolz
habt,
El
gran
orgullo
de
ser
de
Mazatlán.
Den
großen
Stolz,
aus
Mazatlán
zu
sein.
Esas
mujeres
que
tienen
por
mujeres
Diese
Frauen,
die
ihr
als
Frauen
habt,
Ante
las
rosas
las
pueden
comparar
Kann
man
mit
Rosen
vergleichen,
Porque
el
aroma
que
tienen
los
claveles
Denn
den
Duft,
den
die
Nelken
haben,
Lo
tienen
ellas
y
tienen
algo
más
Haben
sie
auch,
und
sie
haben
noch
etwas
mehr.
Y
de
sus
hombre
pos'que
podría
decirles
Und
von
euren
Männern,
nun,
was
könnte
ich
euch
sagen,
Que
son
amigos
y
nobles
en
verdad
Dass
sie
Freunde
sind
und
wahrhaft
edel,
Y
sin
que
olviden
sus
típicas
arañas
Und
ohne
ihre
typischen
"Arañas"
zu
vergessen,
Que
lindo
es
todo
lo
que
hay
en
Mazatlán.
Wie
schön
ist
alles,
was
es
in
Mazatlán
gibt.
Ay
que
bonito
paseo
del
Centenario
Ach,
wie
schön
ist
der
Paseo
del
Centenario,
Ay
que
bonita
también
su
catedral
Ach,
wie
schön
ist
auch
seine
Kathedrale,
Aquí
hasta
un
pobre
se
siente
millonario
Hier
fühlt
sich
selbst
ein
Armer
als
Millionär,
Aquí
la
vida
se
pasa
sin
llorar.
Hier
vergeht
das
Leben
ohne
zu
weinen.
Yo
soy
fuereño
Ich
bin
ein
Fremder,
Nací
de
aquí
muy
lejos
Geboren
weit
von
hier,
Y
sin
embargo
les
digo
en
mi
cantar
Und
doch
sage
ich
euch
in
meinem
Lied,
Que
tienen
todos
ustedes
un
orgullo
Dass
ihr
alle
einen
Stolz
habt,
El
gran
orgullo
de
ser
de
Mazatlán.
Den
großen
Stolz,
aus
Mazatlán
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.