Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Vicio Más Grande
Meine größte Sucht
Hay
que
darle
gusto
al
gusto
mientras
pueda
Man
muss
dem
Vergnügen
frönen,
solange
man
kann,
Destapando
botes
y
también
botellas
Dosen
und
auch
Flaschen
öffnen.
Para
andar
contento,
no
le
busco
tanto
Um
glücklich
zu
sein,
suche
ich
nicht
viel,
No
me
importa
si
es
un
antro,
en
un
yate
o
en
la
banqueta
Es
ist
mir
egal,
ob
es
ein
Club
ist,
auf
einer
Yacht
oder
auf
dem
Bürgersteig.
Las
derrotas
y
caídas
me
han
marcado
Niederlagen
und
Stürze
haben
mich
gezeichnet,
Pero
cada
vez
me
levanto
más
bravo
Aber
jedes
Mal
stehe
ich
entschlossener
wieder
auf.
Aquí
vengo,
traigo
lumbre
y
no
me
dejo
Hier
komme
ich,
ich
bringe
Feuer
mit
und
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
Los
consejos
de
mi
viejo
nunca
se
me
han
olvidado
Die
Ratschläge
meines
Alten
habe
ich
nie
vergessen.
Yo
arremango
y
gozo
la
vida
Ich
kremple
die
Ärmel
hoch
und
genieße
das
Leben,
Pa'
que
no
me
cuenten
ni
me
echen
mentiras
Damit
sie
mir
nichts
erzählen
oder
Lügen
auftischen.
Seguido
me
enfiesto
con
lo
que
acelere
Oft
feiere
ich
mit
dem,
was
mich
antreibt,
Doy
gracias
a
Dios,
por
tan
lindos
placeres
Ich
danke
Gott
für
solch
schöne
Vergnügen.
No
todo
es
el
jale,
por
eso
disfruto
Nicht
alles
ist
Arbeit,
deshalb
genieße
ich,
Pues
de
vez
en
cuando,
hay
que
darse
un
buen
gusto
Denn
ab
und
zu
muss
man
sich
etwas
Gutes
gönnen.
Si
el
dinero
es
mío,
no
quieran
mandarme,
porque
ser
alegre
Wenn
das
Geld
meins
ist,
versucht
nicht,
mir
Vorschriften
zu
machen,
denn
fröhlich
zu
sein
¡Es
mi
vicio
más
grande!
Ist
meine
größte
Sucht!
¡Y
hay
que
darle
gusto
al
gusto,
pariente!
Und
man
muss
dem
Vergnügen
frönen,
Kumpel!
¡Porque
vida
solo
hay
una
y
ya!
Denn
man
lebt
nur
einmal,
und
das
war's!
Las
derrotas
y
caídas
me
han
marcado
Niederlagen
und
Stürze
haben
mich
gezeichnet,
Pero
cada
vez
me
levanto
más
bravo
Aber
jedes
Mal
stehe
ich
entschlossener
wieder
auf.
Aquí
vengo,
traigo
lumbre,
y
no
me
dejo
Hier
komme
ich,
ich
bringe
Feuer
mit
und
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
Los
consejos
de
mi
viejo
nunca
se
me
han
olvidado
Die
Ratschläge
meines
Alten
habe
ich
nie
vergessen.
Yo
arremango
y
gozo
la
vida
Ich
kremple
die
Ärmel
hoch
und
genieße
das
Leben,
Pa'
que
no
me
cuenten
ni
me
echen
mentiras
Damit
sie
mir
nichts
erzählen
oder
Lügen
auftischen.
Seguido
me
enfiesto
con
lo
que
acelere
Oft
feiere
ich
mit
dem,
was
mich
antreibt,
Doy
gracias
a
Dios,
por
tan
lindos
placeres
Ich
danke
Gott
für
solch
schöne
Vergnügen.
No
todo
es
el
jale,
por
eso
disfruto
Nicht
alles
ist
Arbeit,
deshalb
genieße
ich,
Pues
de
vez
en
cuando
hay
que
darse
un
buen
gusto
Denn
ab
und
zu
muss
man
sich
etwas
Gutes
gönnen.
Si
el
dinero
es
mío,
no
quieran
mandarme,
porque
ser
alegre
Wenn
das
Geld
meins
ist,
versucht
nicht,
mir
Vorschriften
zu
machen,
denn
fröhlich
zu
sein
¡Es
mi
vicio
más
grande!
Ist
meine
größte
Sucht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inzunza Favela Jose Alberto, Luna Luciano
Attention! Feel free to leave feedback.