Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiro Arriba
Schuss nach oben
Siempre
estoy
bien
preparado
Ich
bin
immer
gut
vorbereitet
Pa
todo
lo
que
se
ofrezca
Für
alles,
was
kommt
Todos
con
cuerno
de
chivo
Alle
mit
dem
Ziegenhorn
(AK-47)
Y
sus
pecheras
bien
puestas
Und
ihre
Schutzwesten
gut
angelegt
Un
arsenal
completito
Ein
komplettes
Arsenal
Y
listos
pa
lo
que
se
ofrezca
Und
bereit
für
das,
was
kommt
Mazatlan
semana
santa
Mazatlan,
Karwoche
Siempre
me
miran
paseando
Man
sieht
mich
immer
herumfahren
Me
ven
por
el
malecon
Man
sieht
mich
am
Malecon
La
banda
siempre
jalando
Die
Band
spielt
immer
Con
pura
morra
cajeta
Mit
nur
den
heißesten
Mädels
Siempre
me
veran
pisteando
Wird
man
mich
immer
trinken
sehen
Tiro
arriba
y
siempre
al
mil
Schuss
nach
oben
und
immer
auf
Tausend
Es
el
grito
de
batalla
Ist
der
Schlachtruf
Mi
gente
esta
preparada
Meine
Leute
sind
vorbereitet
Con
chalecos
antibalas
Mit
kugelsicheren
Westen
Comienza
la
diversion
Der
Spaß
beginnt
Y
no
los
detienen
nada...
Und
nichts
hält
sie
auf...
De
dia
y
de
noche
me
cuidan
Tag
und
Nacht
passen
sie
auf
mich
auf
Mi
clica
esta
bien
alerta
Meine
Truppe
ist
sehr
wachsam
No
se
confian
denada
Sie
trauen
nichts
und
niemandem
No
me
gustan
las
sorpresas
Ich
mag
keine
Überraschungen
Cualquier
movimiento
extraño
Jede
seltsame
Bewegung
Les
dan
piso
sin
clemencia
Legen
sie
ohne
Gnade
um
Me
regreso
para
el
terre
Ich
kehre
ins
Revier
zurück
Para
seguirle
chambiando
Um
weiter
zu
schuften
Como
me
gusta
lo
bueno
Weil
ich
das
Gute
mag
El
negocio
hay
que
cuidarlo
Muss
man
auf
das
Geschäft
aufpassen
Me
conciento
todo
el
tiempo
Ich
gönne
mir
die
ganze
Zeit
etwas
No
me
acostumbro
a
lo
malo
Ich
gewöhne
mich
nicht
an
das
Schlechte
Tiro
arriba
y
siempre
al
mil
Schuss
nach
oben
und
immer
auf
Tausend
Es
el
grito
de
batalla
Ist
der
Schlachtruf
Mi
gente
esta
preparada
Meine
Leute
sind
vorbereitet
Con
chalecos
antibalas
Mit
kugelsicheren
Westen
Comienza
la
diversion
Der
Spaß
beginnt
Y
no
nos
detiene
nada.
Und
nichts
hält
uns
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alfonso Lizarraga
Attention! Feel free to leave feedback.