Banda El Recodo de Cruz Lizárraga - Tómame o Déjame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banda El Recodo de Cruz Lizárraga - Tómame o Déjame




Tómame o Déjame
Возьми меня или оставь
Tómame o déjame
Возьми меня или оставь,
Pero no me pidas que te crea más
Но не проси меня больше тебе верить.
Cuando llegas tarde a casa
Когда ты приходишь домой поздно,
No tienes porque inventar
Тебе не нужно ничего выдумывать,
Pues tu ropa huele a leña de otro hogar
Ведь твоя одежда пахнет дымом чужого очага.
Tómame o déjame
Возьми меня или оставь.
Si no estoy despierto déjame soñar
Если я не проснулся, дай мне мечтать.
No me beses en la frente
Не целуй меня в лоб,
Sabes que te llegar
Ты знаешь, что я слышал, как ты пришла,
Y tu beso sabe a culpabilidad
И твой поцелуй отдает виной.
me admiras porque callo y miro al cielo
Ты восхищаешься мной, потому что я молчу и смотрю в небо,
Porque no me ves llorar
Потому что ты не видишь, как я плачу.
Y te sientes cada día más pequeña
И ты чувствуешь себя с каждым днем все меньше,
Y esquivas mi mirada en tu mirar
И избегаешь моего взгляда в своем.
Y yo que todo te lo creía
А я, который верил тебе во всем,
Ni modo que tonto fui
Что ж, я был дураком.
Tómame o déjame
Возьми меня или оставь.
Ni te espío ni te quito libertad
Я не слежу за тобой и не лишаю тебя свободы.
Pero si dejas el nido
Но если ты покинешь гнездо,
Si me vas a abandonar
Если ты собираешься меня бросить,
Hazlo antes de que empiece a clarear
Сделай это до рассвета.
me admiras porque callo y miro al cielo
Ты восхищаешься мной, потому что я молчу и смотрю в небо,
Porque no me ves llorar
Потому что ты не видишь, как я плачу.
Y te sientes cada día más pequeña
И ты чувствуешь себя с каждым днем все меньше,
Y esquivas mi mirada en tu mirar
И избегаешь моего взгляда в своем.
Tómame o déjame
Возьми меня или оставь.
Y si vuelves trae contigo la verdad
И если вернешься, принеси с собой правду.
Trae erguida la mirada
Принеси с собой прямой взгляд,
Trae contigo a mi rival
Приведи с собой мою соперницу.
Si es mejor que yo podré entonces llorar
Если она лучше меня, тогда я смогу заплакать.





Writer(s): Calderon Lopez De Arroyabe Juan Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.