Lyrics and translation Banda El Recodo de Cruz Lizarraga feat. Sebastián Yatra - Consecuencia De Mis Actos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consecuencia De Mis Actos
Последствия Моих Поступков
Como
te
he
hechado
de
menos
este
invierno
Как
же
я
скучал
по
тебе
этой
зимой,
Te
he
intentado
olvidar
pero
no
puedo
Пытался
забыть,
но
не
могу.
Aún
conservo
algunas
cosas
que
dejaste
До
сих
пор
храню
кое-что
из
того,
что
ты
оставила,
Y
al
mirarlas
siento
que
me
falta
el
aire
И
глядя
на
это,
чувствую,
как
мне
не
хватает
воздуха.
Con
quien
voy
a
desvelarme
hasta
la
madrugada
С
кем
я
буду
бодрствовать
до
рассвета,
Con
quien
voy
a
compartir
mis
horas
más
amargas
С
кем
буду
делить
свои
самые
горькие
часы,
Y
esas
charlas
cada
noche
a
la
hora
de
la
cena
И
эти
разговоры
каждый
вечер
за
ужином,
Con
quien
tomaré
el
café
cada
día
de
lluvia
С
кем
я
буду
пить
кофе
в
каждый
дождливый
день,
Si
termino
en
la
locura
será
culpa
tuya
Если
я
сойду
с
ума,
это
будет
твоя
вина.
Como
rayos
voy
hacer
para
ya
no
extrañarte
Как,
черт
возьми,
мне
перестать
скучать
по
тебе,
Cuando
camino
se
viene
a
mi
mente
tu
imagen
tan
dulce
Когда
я
иду,
в
моей
голове
возникает
твой
сладкий
образ,
Y
me
maldigo
a
mí
mismo
no
te
cuide
cuando
te
tuve
И
я
проклинаю
себя
за
то,
что
не
берег
тебя,
когда
ты
была
рядом.
Le
cerré
las
puertas
a
mi
inteligencia
no
tuve
cuidado
Я
закрыл
двери
перед
своим
разумом,
был
неосторожен,
Pues
te
lastimaba
te
hacía
llorar
fui
cruel
y
despiadado
Ведь
я
ранил
тебя,
заставлял
плакать,
был
жесток
и
безжалостен.
Pero
al
final
sufro
las
consecuencias
de
todos
mis
actos
Но
в
конце
концов
я
страдаю
от
последствий
всех
своих
поступков,
Pues
te
fuiste
para
siempre
Ведь
ты
ушла
навсегда
Con
quien
voy
a
desvelarme
hasta
la
madrugada
С
кем
я
буду
бодрствовать
до
рассвета,
Con
quien
voy
a
compartir
mis
horas
más
amargas
С
кем
буду
делить
свои
самые
горькие
часы,
Y
esas
charlas
cada
noche
a
la
hora
de
la
cena
И
эти
разговоры
каждый
вечер
за
ужином,
Con
quien
tomaré
el
café
cada
día
de
lluvia
С
кем
я
буду
пить
кофе
в
каждый
дождливый
день,
Si
termino
en
la
locura
sera
culpa
tuya
Если
я
сойду
с
ума,
это
будет
твоя
вина.
Como
rayos
voy
hacer
para
ya
no
extrañarte
Как,
черт
возьми,
мне
перестать
скучать
по
тебе,
Cuando
camino
se
viene
a
mi
mente
tu
imagen
tan
dulce
Когда
я
иду,
в
моей
голове
возникает
твой
сладкий
образ,
Y
me
maldigo
a
mí
mismo
no
te
cuide
cuando
te
tuve
И
я
проклинаю
себя
за
то,
что
не
берег
тебя,
когда
ты
была
рядом.
Le
cerré
las
puertas
a
mi
inteligencia
no
tuve
cuidado
Я
закрыл
двери
перед
своим
разумом,
был
неосторожен,
Pues
te
lastimaba
te
hacia
llorar
fui
cruel
y
despiadado
Ведь
я
ранил
тебя,
заставлял
плакать,
был
жесток
и
безжалостен.
Pero
al
final
sufro
las
consecuencias
de
todos
mis
actos
Но
в
конце
концов
я
страдаю
от
последствий
всех
своих
поступков,
Pues
te
fuiste
para
siempre
de
mi
lado
Ведь
ты
ушла
навсегда
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Attention! Feel free to leave feedback.