Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Personal
Ничего личного
Entre
tu
y
yo
no
hay
nada
personal,
Между
нами
ничего
личного,
Es
sólo
el
corazón
que
desayuna,
come
y
cena
de
tu
amor
Просто
мое
сердце
завтракает,
обедает
и
ужинает
твоей
любовью.
En
el
café
de
la
mañana,
la
canción
de
la
semana
В
утреннем
кофе,
в
песне
недели,
Que
muchas
veces
me
emociona
y
otras
tantas
me
hace
daño.
Которая
часто
меня
трогает,
а
иногда
причиняет
боль.
Entre
tu
y
yo
no
hay
nada
personal,
Между
нами
ничего
личного,
Y
sin
embargo
duermo
entre
mis
sábanas
soñando
con
tu
olor,
И
тем
не
менее,
я
сплю
в
своих
простынях,
мечтая
о
твоем
аромате.
Vives
aquí
en
mis
sentimientos,
me
ocupaste
el
pensamiento.
Ты
живешь
здесь,
в
моих
чувствах,
ты
заняла
все
мои
мысли.
Quizas
te
añore
más
no
hay
nada
personal.
Возможно,
я
скучаю
по
тебе,
но
это
ничего
личного.
Aunque
inventes
los
detalles
y
te
encuentre
en
cada
calle
Даже
если
я
выдумываю
детали
и
встречаю
тебя
на
каждой
улице,
Yo
te
juro
que
no
hay
nada
personal.
Клянусь,
это
ничего
личного.
Sacas
a
flote
mis
tragedias
y
de
repente
las
remedias.
Ты
вытаскиваешь
на
свет
мои
трагедии
и
вдруг
исцеляешь
их.
Me
haces
loco,
me
haces
trizas,
me
haces
mal.
Ты
сводишь
меня
с
ума,
разбиваешь
мне
сердце,
делаешь
мне
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! Feel free to leave feedback.