Banda Fresa Roja - El Comedero - translation of the lyrics into German

El Comedero - Banda Fresa Rojatranslation in German




El Comedero
Die Futterkrippe
Hoy me he dado cuenta
Heute ist mir klar geworden
Que me ofende tu amistad
Dass deine Freundschaft mich verletzt
Mi corazón espera más
Mein Herz erwartet mehr
Y no lo entiende.
Und es versteht es nicht.
Hoy me he dado cuenta
Heute ist mir klar geworden
Que no somos amigos nada más
Dass wir nicht nur Freunde sind
Y sin pensarlo te empecé
Und ohne darüber nachzudenken, begann ich dich
A extrañar cada momento.
Jeden Moment zu vermissen.
Es como el viento, que lo siento
Es ist wie der Wind, den ich fühle
Pero nunca puedo verlo
Aber niemals sehen kann
Este amor es algo similar
Diese Liebe ist etwas Ähnliches
Tu nunca has dicho que me amas
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Pero lo siento en tu mirada.
Aber ich fühle es in deinem Blick.
Es como el viento, cuando respiro
Es ist wie der Wind, wenn ich atme
Y le da vida a mi cuerpo
Und er meinem Körper Leben gibt
Tu nunca has dicho lo que sientes
Du hast nie gesagt, was du fühlst
Pero mi corazón presiente
Aber mein Herz ahnt
Que hay algo más.
Dass da mehr ist.
Hoy me he dado cuenta
Heute ist mir klar geworden
Que no somos amigos nada más
Dass wir nicht nur Freunde sind
Y sin pensarlo te empecé
Und ohne darüber nachzudenken, begann ich dich
A extrañar cada momento.
Jeden Moment zu vermissen.
Y me pregunto por dentro
Und ich frage mich innerlich
Si es solo un secreto
Ob es nur ein Geheimnis ist
Si hay algo contigo
Ob da etwas mit dir ist
O solo somos amigos.
Oder ob wir nur Freunde sind.
Es como el viento, que lo siento
Es ist wie der Wind, den ich fühle
Pero nunca puedo verlo
Aber niemals sehen kann
Este amor es algo similar
Diese Liebe ist etwas Ähnliches
Tu nunca has dicho que me amas
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Pero lo siento en tu mirada.
Aber ich fühle es in deinem Blick.
Es como el viento, cuando respiro
Es ist wie der Wind, wenn ich atme
Y le da vida a mi cuerpo
Und er meinem Körper Leben gibt
Tu nunca has dicho lo que sientes
Du hast nie gesagt, was du fühlst
Pero mi corazón presiente
Aber mein Herz ahnt
Que hay algo más.
Dass da mehr ist.
Es como el viento (es como el viento),
Es ist wie der Wind (es ist wie der Wind),
Que lo siento pero nunca puedo verlo (es como el viento)
Den ich fühle, aber niemals sehen kann (es ist wie der Wind)
Este amor es algo similar
Diese Liebe ist etwas Ähnliches
Tu nunca has dicho que me amas
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Pero lo siento en tu mirada.
Aber ich fühle es in deinem Blick.
Es como el viento (es como el viento),
Es ist wie der Wind (es ist wie der Wind),
Cuando respiro y le da vida a mi cuerpo
Wenn ich atme und er meinem Körper Leben gibt
(Es como el viento), este amor es algo similar tu nunca has dicho que lo que sientes, pero mi corazón presiente...
(Es ist wie der Wind), diese Liebe ist etwas Ähnliches, du hast nie gesagt, was du fühlst, aber mein Herz ahnt...





Writer(s): Jorge Gamboa


Attention! Feel free to leave feedback.