Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Comedero
Die Futterkrippe
Hoy
me
he
dado
cuenta
Heute
ist
mir
klar
geworden
Que
me
ofende
tu
amistad
Dass
deine
Freundschaft
mich
verletzt
Mi
corazón
espera
más
Mein
Herz
erwartet
mehr
Y
no
lo
entiende.
Und
es
versteht
es
nicht.
Hoy
me
he
dado
cuenta
Heute
ist
mir
klar
geworden
Que
no
somos
amigos
nada
más
Dass
wir
nicht
nur
Freunde
sind
Y
sin
pensarlo
te
empecé
Und
ohne
darüber
nachzudenken,
begann
ich
dich
A
extrañar
cada
momento.
Jeden
Moment
zu
vermissen.
Es
como
el
viento,
que
lo
siento
Es
ist
wie
der
Wind,
den
ich
fühle
Pero
nunca
puedo
verlo
Aber
niemals
sehen
kann
Este
amor
es
algo
similar
Diese
Liebe
ist
etwas
Ähnliches
Tu
nunca
has
dicho
que
me
amas
Du
hast
nie
gesagt,
dass
du
mich
liebst
Pero
lo
siento
en
tu
mirada.
Aber
ich
fühle
es
in
deinem
Blick.
Es
como
el
viento,
cuando
respiro
Es
ist
wie
der
Wind,
wenn
ich
atme
Y
le
da
vida
a
mi
cuerpo
Und
er
meinem
Körper
Leben
gibt
Tu
nunca
has
dicho
lo
que
sientes
Du
hast
nie
gesagt,
was
du
fühlst
Pero
mi
corazón
presiente
Aber
mein
Herz
ahnt
Que
hay
algo
más.
Dass
da
mehr
ist.
Hoy
me
he
dado
cuenta
Heute
ist
mir
klar
geworden
Que
no
somos
amigos
nada
más
Dass
wir
nicht
nur
Freunde
sind
Y
sin
pensarlo
te
empecé
Und
ohne
darüber
nachzudenken,
begann
ich
dich
A
extrañar
cada
momento.
Jeden
Moment
zu
vermissen.
Y
me
pregunto
por
dentro
Und
ich
frage
mich
innerlich
Si
es
solo
un
secreto
Ob
es
nur
ein
Geheimnis
ist
Si
hay
algo
contigo
Ob
da
etwas
mit
dir
ist
O
solo
somos
amigos.
Oder
ob
wir
nur
Freunde
sind.
Es
como
el
viento,
que
lo
siento
Es
ist
wie
der
Wind,
den
ich
fühle
Pero
nunca
puedo
verlo
Aber
niemals
sehen
kann
Este
amor
es
algo
similar
Diese
Liebe
ist
etwas
Ähnliches
Tu
nunca
has
dicho
que
me
amas
Du
hast
nie
gesagt,
dass
du
mich
liebst
Pero
lo
siento
en
tu
mirada.
Aber
ich
fühle
es
in
deinem
Blick.
Es
como
el
viento,
cuando
respiro
Es
ist
wie
der
Wind,
wenn
ich
atme
Y
le
da
vida
a
mi
cuerpo
Und
er
meinem
Körper
Leben
gibt
Tu
nunca
has
dicho
lo
que
sientes
Du
hast
nie
gesagt,
was
du
fühlst
Pero
mi
corazón
presiente
Aber
mein
Herz
ahnt
Que
hay
algo
más.
Dass
da
mehr
ist.
Es
como
el
viento
(es
como
el
viento),
Es
ist
wie
der
Wind
(es
ist
wie
der
Wind),
Que
lo
siento
pero
nunca
puedo
verlo
(es
como
el
viento)
Den
ich
fühle,
aber
niemals
sehen
kann
(es
ist
wie
der
Wind)
Este
amor
es
algo
similar
Diese
Liebe
ist
etwas
Ähnliches
Tu
nunca
has
dicho
que
me
amas
Du
hast
nie
gesagt,
dass
du
mich
liebst
Pero
lo
siento
en
tu
mirada.
Aber
ich
fühle
es
in
deinem
Blick.
Es
como
el
viento
(es
como
el
viento),
Es
ist
wie
der
Wind
(es
ist
wie
der
Wind),
Cuando
respiro
y
le
da
vida
a
mi
cuerpo
Wenn
ich
atme
und
er
meinem
Körper
Leben
gibt
(Es
como
el
viento),
este
amor
es
algo
similar
tu
nunca
has
dicho
que
lo
que
sientes,
pero
mi
corazón
presiente...
(Es
ist
wie
der
Wind),
diese
Liebe
ist
etwas
Ähnliches,
du
hast
nie
gesagt,
was
du
fühlst,
aber
mein
Herz
ahnt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Gamboa
Attention! Feel free to leave feedback.