Lyrics and translation Banda Giom - Pedido de Natal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedido de Natal
Рождественская просьба
Um
menino
na
rua
me
parou
Мальчик
на
улице
меня
остановил,
Me
surpreendeu,
era
noite
de
Natal
Удивил
меня,
ведь
это
была
рождественская
ночь.
Não
pediu
dinheiro
e
muito
menos
pão
Не
просил
денег
и
уж
тем
более
хлеба,
Com
seu
jeito
simples
disse
uma
oração
Своей
простотой
он
произнес
молитву.
Seu
moço,
a
vida
anda
tão
difícil
Господин,
жизнь
такая
трудная,
Pai
contra
filho,
nação
contra
nação
Отец
против
сына,
нация
против
нации.
O
futuro
de
quem
luta,
insiste
tanto,
sonha
Будущее
тех,
кто
борется,
так
упорствует,
мечтает,
Se
espalha
como
folha,
são
cinzas
pelo
chão
Разлетается,
как
листья,
превращается
в
пепел
на
земле.
O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?
Что
будет?
Что
будет
завтра?
Oh,
moço,
não
esqueça
de
por
mim
orar
О,
господин,
не
забудьте
помолиться
за
меня.
O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?
Что
будет?
Что
будет
завтра?
Oh,
moço,
não
esqueça
de
por
mim
orar
О,
господин,
не
забудьте
помолиться
за
меня.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
Я
хочу
проснуться,
увидеть
голубое
небо
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
И
верить,
что
надежда
еще
не
угасла.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
Я
хочу
ходить
среди
самых
человечных
людей,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
Жить
в
реальности,
не
теряя
очарования.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
Я
хочу
проснуться,
увидеть
голубое
небо
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
И
верить,
что
надежда
еще
не
угасла.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
Я
хочу
ходить
среди
самых
человечных
людей,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
Жить
в
реальности,
не
теряя
очарования.
Um
menino
na
rua
me
parou
Мальчик
на
улице
меня
остановил,
Me
surpreendeu,
era
noite
de
Natal
Удивил
меня,
ведь
это
была
рождественская
ночь.
Eu
me
perguntei:
de
onde
ele
vem?
Я
спросил
себя:
откуда
он
пришел?
Ele
então
sorriu:
de
tão
longe,
de
Belém
Тогда
он
улыбнулся:
издалека,
из
Вифлеема.
Ô,
ô-ô,
ô-ô-ô,
uô,
ô-ô-ô
О-о-о,
о-о-о,
уо,
о-о-о
Seu
moço,
a
vida
anda
tão
difícil
Господин,
жизнь
такая
трудная,
Pai
contra
filho,
nação
contra
nação
Отец
против
сына,
нация
против
нации.
O
futuro
de
quem
luta,
insiste
tanto,
sonha
Будущее
тех,
кто
борется,
так
упорствует,
мечтает,
Se
espalha
como
folha,
são
cinzas
pelo
chão
Разлетается,
как
листья,
превращается
в
пепел
на
земле.
O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?
Что
будет?
Что
будет
завтра?
Oh,
moço,
não
esqueça
de
por
mim
orar
О,
господин,
не
забудьте
помолиться
за
меня.
(O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?)
(Что
будет?
Что
будет
завтра?)
Oh,
moço
não
esqueça
de
por
mim
orar
О,
господин,
не
забудьте
помолиться
за
меня.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
Я
хочу
проснуться,
увидеть
голубое
небо
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
И
верить,
что
надежда
еще
не
угасла.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
Я
хочу
ходить
среди
самых
человечных
людей,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
Жить
в
реальности,
не
теряя
очарования.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
Я
хочу
проснуться,
увидеть
голубое
небо
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
И
верить,
что
надежда
еще
не
угасла.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
Я
хочу
ходить
среди
самых
человечных
людей,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
Жить
в
реальности,
не
теряя
очарования.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
Я
хочу
проснуться,
увидеть
голубое
небо
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
И
верить,
что
надежда
еще
не
угасла.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
Я
хочу
ходить
среди
самых
человечных
людей,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
Жить
в
реальности,
не
теряя
очарования.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
Я
хочу
проснуться,
увидеть
голубое
небо
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
И
верить,
что
надежда
еще
не
угасла.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
Я
хочу
ходить
среди
самых
человечных
людей,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
Жить
в
реальности,
не
теряя
очарования.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
Я
хочу
проснуться,
увидеть
голубое
небо
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
И
верить,
что
надежда
еще
не
угасла.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
Я
хочу
ходить
среди
самых
человечных
людей,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
Жить
в
реальности,
не
теряя
очарования.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.