Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Platicando Con Mi Gallo
Im Gespräch mit meinem Hahn
Escuché
una
madrugada
Ich
hörte
eines
Morgens
A
un
gallo
fuerte
cantar
einen
starken
Hahn
krähen.
Desperté
inmediatamente
Ich
wachte
sofort
auf
Afuera
me
fui
asomar
und
schaute
nach
draußen.
Era
mi
hermanito
el
vale
Es
war
mein
Brüderchen
Vale,
Que
me
venía
saludar
der
mich
besuchen
kam.
Van
a
pensar
que
estoy
loco
Ihr
werdet
denken,
ich
bin
verrückt,
Pero
juro
que
fue
real
aber
ich
schwöre,
es
war
real.
Nos
tomamos
una
coca
Wir
tranken
eine
Cola
Con
su
respectivo
pan
mit
dem
dazugehörigen
Brot.
Las
horas
se
hicieron
cortas
Die
Stunden
vergingen
wie
im
Flug,
Había
mucho
de
que
hablar

es
gab
viel
zu
besprechen.

No
voy
a
hablarles
de
todas
las
cosas
Ich
werde
euch
nicht
von
allen
Dingen
erzählen,
Que
platicamos
muchas
über
die
wir
viel
gesprochen
haben.
Fueron
coincidencias
travesuras
Es
waren
Zufälle,
Streiche,
Que
pasamos
le
mando
un
beso
die
wir
erlebt
haben.
Ich
schicke
einen
Kuss
A
sus
hijas
fue
de
lo
que
más
an
seine
Töchter,
das
war
es,
worüber
wir
Hablamos
a
su
público
no
olvida
am
meisten
gesprochen
haben.
Sein
Publikum
vergisst
ihn
nicht,
 cuantas
cosas
recordamos
 wie
viele
Dinge
wir
uns
erinnert
haben.
Le
rogué
que
se
quedará

Ich
flehte
ihn
an
zu
bleiben,

Me
dijo
no
puedo
hermano

er
sagte,
ich
kann
nicht,
Bruder.

Suele
extrañarse
la
gente
Man
vermisst
normalerweise
die
Leute,
Que
se
va
y
ya
no
regresa
die
gehen
und
nicht
wiederkommen,
Pero
particularmente
a
mí
el
gallo
aber
besonders
für
mich,
der
Hahn,
Más
me
pesa
por
qué
trato
wiegt
es
schwerer,
 weil
ich
versuche
Y
trato
gente
ya
no
encuentro
raza
de
esa
und
versuche,
aber
ich
finde
solche
Leute
nicht
mehr.
No
nomás
va
a
ser
difícil
Es
wird
nicht
nur
schwierig
sein,
Imposible
me
parece
es
scheint
mir
unmöglich.
Una
pistola
no
avienta
el
mismo
Eine
Pistole
feuert
nicht
denselben
Tiro
varias
veces
gracias
tío
gallo
Schuss
mehrmals
ab.
Danke,
Onkel
Hahn,
Elizalde
que
estrellota
nos
dio
Elizalde,
was
für
ein
Stern,
den
du
uns
gegeben
hast.
Jefe
gran
artista
gran
amigo
en
Chef,
großer
Künstler,
großer
Freund,
in
Verdad
la
gente
de
ley
por
Wahrheit,
die
Menschen
von
Gesetz,
durch
Lo
que
viví
contigo
lo
confirmo
das,
was
ich
mit
dir
erlebt
habe,
bestätige
ich
es.
Eres
el
rey
ojalá
este
humilde
Du
bist
der
König.
Hoffentlich
erreicht
dieser
bescheidene
Canto
llegara
hasta
tus
oídos
Gesang
deine
Ohren,
Y
no
se
te
olvide
primo
que
und
vergiss
nicht,
Cousin,
dass
Eres
mi
mejor
amigo
ni
la
muerte
du
mein
bester
Freund
bist.
Nicht
einmal
der
Tod
Va
a
quitarme
tantos
momentos
vividos
wird
mir
so
viele
erlebte
Momente
nehmen
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tano Elizalde
Attention! Feel free to leave feedback.