Banda La Costeña - La Prietita Que Yo Quiero - translation of the lyrics into German




La Prietita Que Yo Quiero
Die dunkle Schönheit, die ich liebe
Que bonitos ojos tiene la prietita que yo quiero
Welch schöne Augen hat die dunkle Schönheit, die ich liebe
Que bonitos labios rojos, que bonito amor sincero
Welch schöne rote Lippen, welch schöne aufrichtige Liebe
Que bonito que me quiera, tanto como yo la quiero
Wie schön, dass sie mich liebt, so sehr wie ich sie liebe
Hay que dulces son las uvas, y que codiciado el oro
Oh, wie süß sind die Trauben, und wie begehrt ist das Gold
Y que amargas son las penas, y las lágrimas que lloro
Und wie bitter sind die Sorgen, und die Tränen, die ich weine
Cuando me encuentro distante, de la prietita que adoro
Wenn ich fern bin, von der dunklen Schönheit, die ich verehre
Que bonita chaparrita, que bonita chaparrita
Welch hübsche Kleine, welch hübsche Kleine
La prietita que yo quiero,
Die dunkle Schönheit, die ich liebe,
Que bonitos labios rojos, que bonito amor sincero
Welch schöne rote Lippen, welch schöne aufrichtige Liebe
Que bonito que me quiera, tanto como yo la quiero
Wie schön, dass sie mich liebt, so sehr wie ich sie liebe
(Rancherota como yo)
(Ein echtes Landmädchen, ganz wie ich)
Hay que dulces son las uvas, y que codiciado el oro
Oh, wie süß sind die Trauben, und wie begehrt ist das Gold
Y que amargas son las penas, y las lágrimas que lloro
Und wie bitter sind die Sorgen, und die Tränen, die ich weine
Cuando me encuentro distante, de la prietita que adoro
Wenn ich fern bin, von der dunklen Schönheit, die ich verehre
Que bonita chaparrita, que bonita chaparrita
Welch hübsche Kleine, welch hübsche Kleine
La prietita que yo quiero,
Die dunkle Schönheit, die ich liebe,
Que bonitos labios rojos, que bonito amor sincero
Welch schöne rote Lippen, welch schöne aufrichtige Liebe
Que bonito que me quiera, tanto como yo la quiero
Wie schön, dass sie mich liebt, so sehr wie ich sie liebe





Writer(s): Jose Manuel Figueroa, Joan Sebastian


Attention! Feel free to leave feedback.