Lyrics and translation Banda La Costeña - No Se Ha Dado Cuenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Ha Dado Cuenta
Она не догадывается
Cada
que
la
veo
Каждый
раз,
когда
я
вижу
её,
Que
de
amor
le
quiero
hablar
Хочу
сказать
ей
о
своей
любви,
Siento
un
cosquilleo
Чувствую
трепет,
No
me
puedo
ni
acercar
Не
могу
даже
подойти.
No
se
ha
dado
cuenta
Она
не
догадывается,
Que
la
quiero
conquistar
Что
я
хочу
её
завоевать,
Que
me
vuelve
loco
Что
она
сводит
меня
с
ума,
Que
a
su
lado
quiero
estar
Что
хочу
быть
рядом
с
ней.
Casi
pierdo
la
cabeza
Я
чуть
не
потерял
голову,
Casi
pierdo
la
razón
Чуть
не
лишился
рассудка,
Día
y
noche
pienso
en
ella
День
и
ночь
думаю
о
ней,
Me
ah
robado
el
corazón
Она
украла
моё
сердце.
No
es
que
sea
muy
bonita
Не
то
чтобы
она
очень
красивая,
Pero
tiene
un
no
se
que
Но
в
ней
есть
что-то
особенное,
No
se
si
sea
su
boquita
Не
знаю,
может,
это
её
губки,
Talvez
su
forma
de
ser
А
может,
её
манера
быть.
Ni
siquiera
se
su
nombre
Я
даже
не
знаю
её
имени,
Aun
lo
no
puedo
creer
До
сих
пор
не
могу
поверить,
Solo
se
que
la
verla
Знаю
лишь,
что
один
её
взгляд
Me
hace
estremecer
Заставляет
меня
трепетать.
No
se
han
dado
cuenta
Она
не
догадывается,
Que
la
quiero
conquistar
Что
я
хочу
её
завоевать,
Que
me
vuelve
loco
Что
она
сводит
меня
с
ума,
Que
a
su
lado
quiero
estar
Что
хочу
быть
рядом
с
ней.
Casi
pierdo
la
cabeza
Я
чуть
не
потерял
голову,
Casi
pierdo
la
razón
Чуть
не
лишился
рассудка,
Día
y
noche
pienso
en
ella
День
и
ночь
думаю
о
ней,
Me
ah
robado
el
corazón
Она
украла
моё
сердце.
No
es
que
sea
muy
bonita
Не
то
чтобы
она
очень
красивая,
Pero
tiene
un
no
se
que
Но
в
ней
есть
что-то
особенное,
No
se
si
sea
su
boquita
Не
знаю,
может,
это
её
губки,
Talvez
su
forma
de
ser
А
может,
её
манера
быть.
Ni
siquiera
se
su
nombre
Я
даже
не
знаю
её
имени,
Aun
no
lo
puedo
creer
До
сих
пор
не
могу
поверить,
Solo
se
que
al
verla
Знаю
лишь,
что
при
виде
её
Me
hace
estremecer
Меня
бросает
в
дрожь.
Casi
pierdo
la
cabeza
Я
чуть
не
потерял
голову,
Casi
pierdo
la
razón
Чуть
не
лишился
рассудка,
Día
y
noche
pienso
en
ella
День
и
ночь
думаю
о
ней,
Me
ah
robado
el
corazón
Она
украла
моё
сердце.
No
es
que
sea
muy
bonita
Не
то
чтобы
она
очень
красивая,
Pero
tiene
un
no
se
que
Но
в
ней
есть
что-то
особенное,
No
se
si
sea
su
boquita
Не
знаю,
может,
это
её
губки,
Talvez
su
forma
de
ser
А
может,
её
манера
быть.
Ni
siquiera
se
su
nombre
Я
даже
не
знаю
её
имени,
Aun
no
lo
puedo
creer
До
сих
пор
не
могу
поверить,
Solo
se
que
al
verla
Знаю
лишь,
что
при
виде
её
Me
hace
estremecer
Меня
бросает
в
дрожь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Attention! Feel free to leave feedback.