Banda La Mentira - Corrido de Hilario Carrillo - translation of the lyrics into German




Corrido de Hilario Carrillo
Corrido von Hilario Carrillo
Año de 1900, de 1930
Im Jahr neunzehnhundertdreißig
Ya murió Hilario Carrillo
Ist Hilario Carrillo nun gestorben
Juez de Cordada y Defensa
Richter der Cordada und der Verteidigung
Estaba en Santa Teresa
Er war in Santa Teresa
Y le dijo a su señora
Und sagte zu seiner Frau
"Ando muy desesperado
"Ich bin sehr verzweifelt
No qué me pasa ahora"
Ich weiß nicht, was jetzt mit mir los ist"
El 14 de septiembre
Am 14. September
Carrillo les dice a todos
Sagt Carrillo zu allen
Ahora no jugamos gallos
"Heute gibt es keinen Hahnenkampf
Mejor vamos a los toros
Besser gehen wir zu den Stieren"
Rocha le sacó el boleto
Rocha besorgte ihm das Ticket
Por que ya lo conocía
Weil er ihn schon kannte
Su gente se fue por tierra
Seine Leute fuhren über Land
Y él se fue por autovía
Und er nahm die Autobahn
Carrillo llegó a San Pedro
Carrillo kam in San Pedro an
Por las calles no cabía
Die Straßen schienen ihn kaum zu fassen
Hacía bailar su caballo
Er ließ sein Pferd tanzen
Por que de veras podía
Weil er es wirklich konnte
En San Pedro había una plaza
In San Pedro gab es eine Arena
Carrillo llegó a lazar
Carrillo kam zum Lassowerfen
Y al fallar una mangana
Und als ihm ein Lassowurf misslang
Le empezaron a gritar
Fing man an, ihn anzuschreien
Y arriba la comarca, La gudea
Und hoch lebe die Region, La Gudea!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Le gritó toda la gente
Alle Leute schrien ihn an
También le gritó Pascual
Auch Pascual schrie ihn an
Con los bueyes de tu rancho
"Mit den Ochsen von deiner Ranch
Anda enséñate a lazar
Geh, übe das Lassowerfen!"
Carrillo le contestó
Carrillo antwortete ihm
Bájate tu que eres bueno
"Komm du runter, wenn du so gut bist
Sabes que estamos pendientes
Du weißt, wir haben noch eine Rechnung offen
Y a la salida nos vemos
Und am Ausgang sehen wir uns"
El Sr. Pascual Ortega
Herr Pascual Ortega
Tan violento como el rayo
So gewalttätig wie der Blitz
Un tiro le dio a Carrillo
Feuerte einen Schuss auf Carrillo
Que lo tumbó del caballo
Der ihn vom Pferd warf
Carrillo quedó tirado
Carrillo blieb liegen
En su sangre se reía
In seinem Blut lachte er
Pascual se quedó parado
Pascual blieb stehen
Viendo pa' donde corría
Und schaute, wohin er rennen sollte
Adiós hacienda de Chávez
Lebwohl, Hacienda de Chávez
Finisterre y clavo al hilo
Finisterre und Clavo al Hilo
Casas de Santa Teresa
Häuser von Santa Teresa
Donde habitaba Carrillo
Wo Carrillo wohnte





Writer(s): Vallejo, Crecencio


Attention! Feel free to leave feedback.