Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Hilario Carrillo
Корридо Иларио Каррильо
Año
de
1900,
de
1930
Год
1900-й,
или
1930-й
Ya
murió
Hilario
Carrillo
Умер
Иларио
Каррильо
Juez
de
Cordada
y
Defensa
Судья
Кордады
и
Защиты
Estaba
en
Santa
Teresa
Он
был
в
Санта-Терезе
Y
le
dijo
a
su
señora
И
сказал
своей
жене:
"Ando
muy
desesperado
"Я
в
отчаянии,
No
sé
qué
me
pasa
ahora"
Не
знаю,
что
со
мной
сейчас"
El
14
de
septiembre
14
сентября
Carrillo
les
dice
a
todos
Каррильо
говорит
всем:
Ahora
no
jugamos
gallos
"Сегодня
не
будем
играть
в
петухов,
Mejor
vamos
a
los
toros
Лучше
пойдём
на
быков"
Rocha
le
sacó
el
boleto
Роча
достал
ему
билет,
Por
que
ya
lo
conocía
Потому
что
уже
знал
его.
Su
gente
se
fue
por
tierra
Его
люди
поехали
по
земле,
Y
él
se
fue
por
autovía
А
он
поехал
по
дороге
Carrillo
llegó
a
San
Pedro
Каррильо
прибыл
в
Сан-Педро,
Por
las
calles
no
cabía
На
улицах
было
тесно.
Hacía
bailar
su
caballo
Он
заставлял
танцевать
своего
коня,
Por
que
de
veras
podía
Потому
что
действительно
мог
En
San
Pedro
había
una
plaza
В
Сан-Педро
была
площадь,
Carrillo
llegó
a
lazar
Каррильо
приехал
ловить
лассо.
Y
al
fallar
una
mangana
И
когда
он
промахнулся,
Le
empezaron
a
gritar
Ему
начали
кричать
Y
arriba
la
comarca,
La
gudea
И
выше
округа,
Ла
Гудеа
Le
gritó
toda
la
gente
Ему
кричали
все
люди,
También
le
gritó
Pascual
Также
кричал
Паскуаль:
Con
los
bueyes
de
tu
rancho
"С
быками
со
своего
ранчо
Anda
enséñate
a
lazar
Иди
учись
ловить
лассо!"
Carrillo
le
contestó
Каррильо
ответил
ему:
Bájate
tu
que
eres
bueno
"Слезай
ты,
раз
ты
такой
умелый,
Sabes
que
estamos
pendientes
Знай,
что
мы
на
взводе,
Y
a
la
salida
nos
vemos
И
на
выходе
увидимся"
El
Sr.
Pascual
Ortega
Господин
Паскуаль
Ортега,
Tan
violento
como
el
rayo
Быстрый,
как
молния,
Un
tiro
le
dio
a
Carrillo
Выстрелил
в
Каррильо,
Que
lo
tumbó
del
caballo
Сбросив
его
с
коня
Carrillo
quedó
tirado
Каррильо
остался
лежать,
En
su
sangre
se
reía
В
своей
крови
смеялся.
Pascual
se
quedó
parado
Паскуаль
остался
стоять,
Viendo
pa'
donde
corría
Смотря,
куда
бежать
Adiós
hacienda
de
Chávez
Прощай,
асьенда
Чавес,
Finisterre
y
clavo
al
hilo
Финистерре
и
гвоздь
в
нитке,
Casas
de
Santa
Teresa
Дома
Санта-Терезы,
Donde
habitaba
Carrillo
Где
жил
Каррильо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vallejo, Crecencio
Attention! Feel free to leave feedback.