Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eleazar del Fierro
Элеазар дель Фьерро
Mil
novecientos
cincuenta
Тысяча
девятьсот
пятидесятый
El
mes
de
agosto
corría
Август
катился
по
календарю
Y
a
muro
Eleazar
del
Fierro
Когда
Элеазара
дель
Фьерро
Lo
mató
la
policía
Полиция
насмерть
пристрелила
Vinieron
de
Matamoros
Примчались
из
Матамороса
A
quererlo
desarmar
Чтоб
разоружить
его
Eleazar
ya
maliciaba
Но
Элеазар
чуял
заранее
Que
lo
querían
matar
Что
смерть
ему
здесь
уготовили
Eleazar
ya
había
dicho
Элеазар
говорил
открыто
Antes
de
hacerse
la
bola
Перед
тем
как
сцепиться
в
драке:
"Primero
me
matarán
"Скорей
вы
меня
убьёте,
Que
quitarme
mi
pistola"
Чем
пистолет
отберёте!"
Juan
Osuna
se
llamaba
Хуан
Осунья
- имя
того,
Aquel
que
en
tan
mala
hora
Кто
в
час
роковой
A
balazos
lo
mató
Расстрелял
его
насмерть
Con
una
ametralladora
Очередью
из
автомата
Eleazar
al
verse
herido
Элеазар,
чувствуя
раны,
Se
rió
de
lo
que
habían
hecho
Лишь
рассмеялся
над
их
делом:
"Cobarde,
zar,
si
son
hombres
"Трусы!
Если
б
вы
были
мужиками,
Debían
de
hablar
por
derecho"
Вы
б
честно
со
мной
говорили!"
Juan
sabía
que
por
derecho
Хуан
знал,
что
по
чести
No
le
podían
hacer
fuego
Они
не
смели
стрелять,
Porque
Eleazar
era
un
hombre
Ведь
Элеазар
был
мужчиной,
Que
no
conocía
el
miedo
Не
знавшим,
что
значит
бояться
Después
de
la
balacera
После
той
перестрелки
De
aquella
hora
tan
atroz
В
тот
ужасный
час
Ya
su
alma
fue
a
descansar
Его
дух
упокоился
Con
la
justicia
de
Dios
Под
судом
Господним
Águila
real
que
volaste
Орёл,
взмывший
в
поднебесье,
No
te
canses
de
volar
Лети,
не
зная
устали,
Anda
a
avisar
a
la
piedra
Слетай
к
скале
и
поведай,
Que
mataron
a
Eleazar
Что
Элеазара
убили
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cruz Trevino Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.