Lyrics and translation Banda Los Recoditos - Este Cuento Se Acabó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Cuento Se Acabó
Эта история закончена
Que
vas
a
irte
Ты
уходишь,
Y
a
la
irte
tu
me
dices
que
me
pondré
triste
И,
уходя,
ты
говоришь,
что
мне
будет
грустно,
Que
para
mi
lo
nuestro
siempre
ha
sido
un
chiste
Что
для
меня
наши
отношения
всегда
были
шуткой,
Que
te
encontraste
alguien
mucho
mejor
que
yo
Что
ты
нашла
кого-то
намного
лучше
меня,
Y
estar
conmigo
ya
de
plano
te
aburrió
И
быть
со
мной
тебе
уже
совсем
надоело.
Pobre
de
aquél
Бедняга
тот,
Que
entre
tus
garras
despues
de
mi
ha
de
caer
Кто
после
меня
попадет
в
твои
когти,
Que
seas
tan
mala
yo
no
lo
puedo
entender
Твою
злость
я
не
могу
понять,
Quien
te
pretenda
el
tiempo
lo
va
a
perder
Кто
будет
ухаживать
за
тобой,
потеряет
время,
Le
deseo
suerte
aunque
no
la
va
a
tener
Желаю
ему
удачи,
хотя
у
него
ее
не
будет.
No
voy
a
sufrir
por
ti
Я
не
буду
страдать
по
тебе,
No
me
asusta
que
te
vallas
y
creo
que
la
idea
me
gusta
Меня
не
пугает
твой
уход,
и,
кажется,
мне
нравится
эта
идея
De
no
volver
a
ver
tu
cara
Больше
не
видеть
твоего
лица.
Si
el
destino
asi
lo
quizo
yo
no
te
voy
a
rogar
Если
судьба
так
решила,
я
не
буду
тебя
умолять.
Vete
no
le
pienses
tanto
y
no
vuelvas
nunca
mas
Уходи,
не
думай
долго
и
никогда
не
возвращайся.
Si
no
le
pegues
a
tu
hermana
y
no
la
hagas
de
emocion
Даже
не
пытайся
разыграть
драму.
No
voy
a
extrañarte
nada
y
hasta
me
haces
un
favor
Я
не
буду
скучать
по
тебе,
ты
даже
делаешь
мне
одолжение.
Conocerte
te
lo
juro
fue
lo
peor
que
me
paso
Знакомство
с
тобой,
клянусь,
было
худшим,
что
со
мной
случилось.
Te
me
pintas
de
colores
y
este
cuento
se
acabo
Ты
пытаешься
меня
обмануть,
но
эта
история
закончена.
Pobre
de
aquél
Бедняга
тот,
Que
entre
tus
garras
despues
de
mi
ha
de
caer
Кто
после
меня
попадет
в
твои
когти,
Que
seas
tan
mala
yo
no
lo
puedo
entender
Твою
злость
я
не
могу
понять,
Quien
te
pretenda
el
tiempo
lo
va
a
perder
Кто
будет
ухаживать
за
тобой,
потеряет
время,
Le
deseo
suerte
aunque
no
la
va
a
tener
Желаю
ему
удачи,
хотя
у
него
ее
не
будет.
No
voy
a
sufrir
por
ti
Я
не
буду
страдать
по
тебе,
No
me
asusta
que
te
vallas
y
creo
que
la
idea
me
gusta
Меня
не
пугает
твой
уход,
и,
кажется,
мне
нравится
эта
идея
De
no
volver
a
ver
tu
cara
Больше
не
видеть
твоего
лица.
Si
el
destino
asi
lo
quizo
yo
no
te
voy
a
rogar
Если
судьба
так
решила,
я
не
буду
тебя
умолять.
Vete
no
le
pienses
tanto
y
no
vuelvas
nunca
mas
Уходи,
не
думай
долго
и
никогда
не
возвращайся.
Si
no
le
pegues
a
tu
hermana
y
no
la
hagas
de
emocion
Даже
не
пытайся
разыграть
драму.
No
voy
a
extrañarte
nada
y
hasta
me
haces
un
favor
Я
не
буду
скучать
по
тебе,
ты
даже
делаешь
мне
одолжение.
Conocerte
te
lo
juro
fue
lo
peor
que
me
paso
Знакомство
с
тобой,
клянусь,
было
худшим,
что
со
мной
случилось.
Te
me
pintas
de
colores
y
este
cuento
se
acabo
Ты
пытаешься
меня
обмануть,
но
эта
история
закончена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Garcia, Martin Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.