Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uy,
uy,
uy;
uy,
uy,
uy,
uy
Uy,
uy,
uy;
uy,
uy,
uy,
uy
Me
volvió
a
dar
sed
de
la
mala
Ich
hab
wieder
diesen
schlimmen
Durst
bekommen
Estos
tragos
pa'
olvidarte
no
hacen
nada
Diese
Drinks,
um
dich
zu
vergessen,
bringen
nichts
¿Qué
no
se
supone
que
tomando
se
me
quitan
Sollte
das
Trinken
mir
nicht
die
Lust
nehmen,
Las
ganas
de
verte?
Pero
ni
que
fuera
gripa
dich
zu
sehen?
Aber
es
ist
ja
keine
Grippe
No
es
muy
conveniente,
pero
al
menos
las
heridas
Es
ist
nicht
sehr
angenehm,
aber
zumindest
die
Wunden
Duelen
mucho
menos
portando
las
manos
frías
schmerzen
viel
weniger,
wenn
man
die
Hände
kalt
hält
Vaciando
botellas,
le
hago
frente
a
esta
agonía
Indem
ich
Flaschen
leere,
stelle
ich
mich
dieser
Qual
Pero
es
muy
frecuente
que,
en
la
peda,
siempre
diga
Aber
es
kommt
sehr
oft
vor,
dass
ich
im
Rausch
immer
sage
¡Ay,
dolor!,
me
volviste
a
dar
Ach,
Schmerz!,
du
hast
mich
wieder
erwischt
Me
traes
de
bajada,
siempre
me
llegas
puntual
Du
hast
es
auf
mich
abgesehen,
kommst
immer
pünktlich
La
noche
se
presta
pa'
ponerme
mala
copa
Die
Nacht
ist
wie
geschaffen
dafür,
dass
ich
zu
viel
trinke
Y
la
vaya
a
buscar
Und
sie
suchen
gehe
¡Ay,
dolor!,
¿qué
traes
contra
mí?
Ach,
Schmerz!,
was
hast
du
gegen
mich?
¿No
se
te
ocurrió
alguien
más
para
destruir?
Ist
dir
niemand
anders
eingefallen,
den
du
zerstören
könntest?
Entre
más
te
ignoro,
parece
que
más
te
aferras
Je
mehr
ich
dich
ignoriere,
desto
mehr
scheinst
du
dich
festzuklammern
Ya
te
gustó
verme
así
Es
gefällt
dir
schon,
mich
so
zu
sehen
Ahí
te
encargo
en
la
cuenta,
cuando
vayas
a
cobrarle
Ich
beauftrage
dich,
das
auf
ihre
Rechnung
zu
setzen,
wenn
du
ihr
Lo
que
a
mí
me
hizo
sufrir
das
in
Rechnung
stellst,
was
sie
mir
an
Leid
angetan
hat
Siempre,
siempre,
siempre
me
pasa
lo
mismo
Immer,
immer,
immer
passiert
mir
dasselbe
Uy,
uy,
uy;
uy,
uy,
uy,
uy
Uy,
uy,
uy;
uy,
uy,
uy,
uy
¡Ay,
dolor!,
me
volviste
a
dar
Ach,
Schmerz!,
du
hast
mich
wieder
erwischt
Me
traes
de
bajada,
siempre
me
llegas
puntual
Du
hast
es
auf
mich
abgesehen,
kommst
immer
pünktlich
La
noche
se
presta
pa'
ponerme
mala
copa
Die
Nacht
ist
wie
geschaffen
dafür,
dass
ich
zu
viel
trinke
Y
la
vaya
a
buscar
Und
sie
suchen
gehe
¡Ay,
dolor!,
¿qué
traes
contra
mí?
Ach,
Schmerz!,
was
hast
du
gegen
mich?
¿No
se
te
ocurrió
alguien
más
para
destruir?
Ist
dir
niemand
anders
eingefallen,
den
du
zerstören
könntest?
Entre
más
te
ignoro,
parece
que
más
te
aferras
Je
mehr
ich
dich
ignoriere,
desto
mehr
scheinst
du
dich
festzuklammern
Ya
te
gustó
verme
así
Es
gefällt
dir
schon,
mich
so
zu
sehen
Ahí
te
encargo
en
la
cuenta,
cuando
vayas
a
cobrarle
Ich
beauftrage
dich,
das
auf
ihre
Rechnung
zu
setzen,
wenn
du
ihr
Lo
que
a
mí
me
hizo
sufrir
das
in
Rechnung
stellst,
was
sie
mir
an
Leid
angetan
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): María Fernanda Díaz, Roy Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.