Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Él Nada Que Ver
Mit ihm nichts zu tun
Con
él
nada
que
ver
Mit
ihm
nichts
zu
tun
Contestabas
cuando
yo
te
preguntaba
Antwortetest
du,
als
ich
dich
fragte
Que
era
un
amigo
y
que
no
me
preocupara
Dass
er
ein
Freund
sei
und
ich
mir
keine
Sorgen
machen
solle
Que
lo
de
ustedes
no
pasaba
de
amistad
Dass
eure
Sache
nicht
über
Freundschaft
hinausginge
Con
él
nada
que
ver
Mit
ihm
nichts
zu
tun
Y
te
comentaba
las
fotografías
Und
er
kommentierte
deine
Fotos
Y
al
final
pa′
despistar:
"te
quiero,
amiga"
Und
am
Ende,
um
abzulenken:
"Ich
hab
dich
lieb,
Freundin"
Y
salió
cierto
lo
que
siempre
sospeché
Und
es
stellte
sich
als
wahr
heraus,
was
ich
immer
vermutet
hatte
Con
él
nada
que
ver
Mit
ihm
nichts
zu
tun
Y
fue
con
él
con
quien
me
destrozaste
el
alma
Und
mit
ihm
war
es,
mit
dem
du
mir
die
Seele
zerbrochen
hast
Si
ya
los
besos
de
mi
boca
te
sobraban
Wenn
dir
die
Küsse
meines
Mundes
schon
zu
viel
waren
¿Por
qué
seguías
conmigo
si
tan
solo
te
estorbaba?
Warum
bliebst
du
bei
mir,
wenn
ich
dir
nur
im
Weg
stand?
Con
él
nada
que
ver
Mit
ihm
nichts
zu
tun
Así
decías
y
fue
todo
lo
contrario
So
sagtest
du,
und
es
war
genau
das
Gegenteil
No
había
necesidad
de
hacerme
tanto
daño
Es
war
nicht
nötig,
mir
so
wehzutun
Si
ya
no
me
querías,
pues,
me
hubieras
terminado
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebtest,
nun,
dann
hättest
du
mit
mir
Schluss
machen
sollen
Antes
de
haberme
lastimado
Bevor
du
mich
verletzt
hast
¡Ay,
abusiva!
Ay,
du
Ausnutzerin!
Y
tanto
que
te
quería
tu
papi,
m'hija
Und
wie
sehr
dein
Papi
dich
liebte,
mein
Mädchen
Uy,
uy,
uy,
uy,
uy,
uy,
uy
Uy,
uy,
uy,
uy,
uy,
uy,
uy
Con
él
nada
que
ver
Mit
ihm
nichts
zu
tun
Y
fue
con
él
con
quien
me
destrozaste
el
alma
Und
mit
ihm
war
es,
mit
dem
du
mir
die
Seele
zerbrochen
hast
Si
ya
los
besos
de
mi
boca
te
sobraban
Wenn
dir
die
Küsse
meines
Mundes
schon
zu
viel
waren
¿Por
qué
seguías
conmigo
si
tan
solo
te
estorbaba?
Warum
bliebst
du
bei
mir,
wenn
ich
dir
nur
im
Weg
stand?
Con
él
nada
que
ver
Mit
ihm
nichts
zu
tun
Así
decías
y
fue
todo
lo
contrario
So
sagtest
du,
und
es
war
genau
das
Gegenteil
No
había
necesidad
de
hacerme
tanto
daño
Es
war
nicht
nötig,
mir
so
wehzutun
Si
ya
no
me
querías,
pues,
me
hubieras
terminado
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebtest,
nun,
dann
hättest
du
mit
mir
Schluss
machen
sollen
Antes
de
haberme
lastimado
Bevor
du
mich
verletzt
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danny Perez, Mario Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.