Banda Los Sebastianes - Con Él Nada Que Ver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Banda Los Sebastianes - Con Él Nada Que Ver




Con Él Nada Que Ver
С ним ни при чем
Con él nada que ver
С ним ни при чем
Contestabas cuando yo te preguntaba
Ты отвечала, когда я тебя спрашивал,
Que era un amigo y que no me preocupara
Что он просто друг и что мне не стоит беспокоиться.
Que lo de ustedes no pasaba de amistad
Что между вами ничего нет, кроме дружбы.
Con él nada que ver
С ним ни при чем
Y te comentaba las fotografías
И ты комментировала фотографии,
Y al final pa′ despistar: "te quiero, amiga"
А потом, чтобы сбить с толку: "Люблю тебя, подруга".
Y salió cierto lo que siempre sospeché
И оказалось правдой то, что я всегда подозревал.
Con él nada que ver
С ним ни при чем
Y fue con él con quien me destrozaste el alma
И ты именно с ним разбила мне сердце на части.
Si ya los besos de mi boca te sobraban
Если поцелуи мои были тебе в тягость,
¿Por qué seguías conmigo si tan solo te estorbaba?
Зачем ты оставалась со мной, если я тебе только мешал?
Con él nada que ver
С ним ни при чем
Así decías y fue todo lo contrario
Так ты говорила, но все было совсем наоборот.
No había necesidad de hacerme tanto daño
Не было нужды причинять мне столько боли.
Si ya no me querías, pues, me hubieras terminado
Если ты меня больше не любила, так бы и сказала.
Antes de haberme lastimado
А не доводила бы дело до того, чтобы меня ранить.
¡Ay, abusiva!
Ах ты, обманщица!
Y tanto que te quería tu papi, m'hija
И как же я, твой папочка, любил тебя, доченька.
Uy, uy, uy, uy, uy, uy, uy
Увы, увы, увы, увы, увы, увы, увы.
Con él nada que ver
С ним ни при чем
Y fue con él con quien me destrozaste el alma
И ты именно с ним разбила мне сердце на части.
Si ya los besos de mi boca te sobraban
Если поцелуи мои были тебе в тягость,
¿Por qué seguías conmigo si tan solo te estorbaba?
Зачем ты оставалась со мной, если я тебе только мешал?
Con él nada que ver
С ним ни при чем
Así decías y fue todo lo contrario
Так ты говорила, но все было совсем наоборот.
No había necesidad de hacerme tanto daño
Не было нужды причинять мне столько боли.
Si ya no me querías, pues, me hubieras terminado
Если ты меня больше не любила, так бы и сказала.
Antes de haberme lastimado
А не доводила бы дело до того, чтобы меня ранить.





Writer(s): Danny Perez, Mario Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.