Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debí
Ich hätte es tun sollen
En
las
cosas
más
sencillas
del
amor
fue
que
fallé
Bei
den
einfachsten
Dingen
der
Liebe
habe
ich
versagt
Ser
un
poco
más
romántico
no
me
costaba
nada
Ein
bisschen
romantischer
zu
sein,
hätte
mich
nichts
gekostet
Pedir
un
simple
perdón
cada
vez
que
la
regaba
Jedes
Mal
um
eine
einfache
Entschuldigung
zu
bitten,
wenn
ich
es
vermasselt
hatte
Pero
eso
nunca
pasó
Aber
das
ist
nie
passiert
Estuve
en
los
momentos
cuando
más
te
hice
falta
Ich
war
da
in
den
Momenten,
als
ich
dir
am
meisten
fehlte
Era
obvio
que
un
día
te
ibas
a
cansar
de
mí
Es
war
offensichtlich,
dass
du
eines
Tages
genug
von
mir
haben
würdest
El
amor
no
es
para
siempre,
más
cuando
te
hacen
sufrir
Liebe
ist
nicht
für
immer,
erst
recht
nicht,
wenn
man
dich
leiden
lässt
Yo
te
hice
llorar
mil
veces
Ich
habe
dich
tausendmal
zum
Weinen
gebracht
Debí
dedicarte
el
tiempo
que
pedías
Ich
hätte
dir
die
Zeit
widmen
sollen,
um
die
du
gebeten
hast
Debí
enamorarte
más
todos
lo
días
Ich
hätte
dich
jeden
Tag
mehr
umwerben
sollen
Hacerte
reír,
regalarte
mil
cosas
Dich
zum
Lachen
bringen,
dir
tausend
Dinge
schenken
Pero
no
te
di
ni
siquiera
una
rosa
Aber
ich
gab
dir
nicht
einmal
eine
Rose
Debí
no
pelear
por
cualquier
tontería
Ich
hätte
nicht
wegen
jeder
Dummheit
streiten
sollen
Y
estar
junto
a
ti
cuando
te
deprimías
Und
bei
dir
sein
sollen,
wenn
du
deprimiert
warst
¿Por
qué
nunca
vi
que
te
estaba
perdiendo?
Warum
habe
ich
nie
gesehen,
dass
ich
dich
verlor?
Para
revivir
lo
que
estaba
muriendo
Um
wiederzubeleben,
was
im
Sterben
lag
Debí
valorarte,
quererte
y
cuidarte
Ich
hätte
dich
wertschätzen,
lieben
und
auf
dich
aufpassen
sollen
Debí
no
fallarle
al
amor
de
mi
vida
Ich
hätte
die
Liebe
meines
Lebens
nicht
im
Stich
lassen
sollen
Pero
ya
es
muy
tarde
Aber
jetzt
ist
es
zu
spät
Pero
ya
es
muy
tarde
Aber
jetzt
ist
es
zu
spät
Para
ti,
chiquitita
Für
dich,
meine
Kleine
Debí
dedicarte
el
tiempo
que
pedías
Ich
hätte
dir
die
Zeit
widmen
sollen,
um
die
du
gebeten
hast
Debí
enamorarte
más
todos
lo
días
Ich
hätte
dich
jeden
Tag
mehr
umwerben
sollen
Hacerte
reír,
regalarte
mil
cosas
Dich
zum
Lachen
bringen,
dir
tausend
Dinge
schenken
Pero
no
te
di
ni
siquiera
una
rosa
Aber
ich
gab
dir
nicht
einmal
eine
Rose
Debí
no
pelear
por
cualquier
tontería
Ich
hätte
nicht
wegen
jeder
Dummheit
streiten
sollen
Y
estar
junto
a
ti
cuando
te
deprimías
Und
bei
dir
sein
sollen,
wenn
du
deprimiert
warst
¿Por
qué
nunca
vi
que
te
estaba
perdiendo?
Warum
habe
ich
nie
gesehen,
dass
ich
dich
verlor?
Para
revivir
lo
que
estaba
muriendo
Um
wiederzubeleben,
was
im
Sterben
lag
Debí
valorarte,
quererte
y
cuidarte
Ich
hätte
dich
wertschätzen,
lieben
und
auf
dich
aufpassen
sollen
Debí
no
fallarle
al
amor
de
mi
vida
Ich
hätte
die
Liebe
meines
Lebens
nicht
im
Stich
lassen
sollen
Pero
ya
es
muy
tarde
Aber
jetzt
ist
es
zu
spät
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Barrera, Horacio Palencia
Attention! Feel free to leave feedback.