Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Qué Te Perdonaba
Wofür habe ich dir verziehen?
Para
eso
me
buscaste
Hast
du
mich
dafür
gesucht?
Te
pregunto
por
que
de
verdad
no
entiendo
Ich
frage
dich,
denn
ich
verstehe
es
wirklich
nicht.
Por
que
pusiste
tus
rodillas
en
el
suelo
Warum
bist
du
auf
die
Knie
gegangen?
Y
me
hiciste
que
creyera
que
esta
vez
lo
nuestro
no
iba
a
ser
un
juego
Und
hast
mich
glauben
lassen,
dass
unsere
Sache
diesmal
kein
Spiel
sein
würde.
Para
eso
me
besaste
pa'
confirmar
que
todavía
te
quería
Hast
du
mich
dafür
geküsst,
um
zu
bestätigen,
dass
ich
dich
noch
liebte?
Por
qué
suspirabas
si
no
lo
sentías
Warum
hast
du
geseufzt,
wenn
du
es
nicht
gefühlt
hast?
Para
que
me
ilusionabas
si
al
final
me
borrarías
la
sonrisa
Wozu
hast
du
mir
Hoffnungen
gemacht,
wenn
du
mir
am
Ende
das
Lächeln
nehmen
würdest?
Para
que
te
perdonaba
si
otra
vez
me
fallarias
Wofür
habe
ich
dir
verziehen,
wenn
du
mich
wieder
enttäuschen
würdest?
Estaba
a
punto
de
sacarte
por
completo
de
mi
vida
Ich
war
dabei,
dich
vollständig
aus
meinem
Leben
zu
entfernen.
Por
que
diablos
me
mirabas
como
si
en
verdad
me
amarás
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angesehen,
als
ob
du
mich
wirklich
lieben
würdest?
Si
nunca
sentiste
nada
Wenn
du
nie
etwas
gefühlt
hast.
Para
que
te
perdonaba
si
mentir
era
tu
fuerte
Wofür
habe
ich
dir
verziehen,
wenn
Lügen
deine
Stärke
war?
Si
sabia
que
no
eras
buena
por
que
entonces
fui
a
creerte
Wenn
ich
wusste,
dass
du
nicht
gut
warst,
warum
habe
ich
dir
dann
geglaubt?
Si
tan
solo
era
un
rato
de
placer
lo
que
buscabas
Wenn
es
nur
ein
kurzer
Moment
des
Vergnügens
war,
den
du
gesucht
hast.
Para
que
te
perdonaba
Wofür
habe
ich
dir
verziehen?
(Sebastianes)
(Sebastianes)
Para
que
te
perdonaba
si
otra
vez
me
fallarias
Wofür
habe
ich
dir
verziehen,
wenn
du
mich
wieder
enttäuschen
würdest?
Estaba
a
punto
de
sacarte
por
completo
de
mi
vida
Ich
war
dabei,
dich
vollständig
aus
meinem
Leben
zu
entfernen.
Por
que
diablos
me
mirabas
como
si
en
verdad
me
amaras
Warum
zum
Teufel
hast
du
mich
angesehen,
als
ob
du
mich
wirklich
lieben
würdest?
Si
nunca
sentiste
nada
Wenn
du
nie
etwas
gefühlt
hast.
Para
que
te
perdonaba
si
mentir
era
tu
fuerte
Wofür
habe
ich
dir
verziehen,
wenn
Lügen
deine
Stärke
war?
Si
sabía
que
no
eras
buena
por
que
entonces
fui
a
creerte
Wenn
ich
wusste,
dass
du
nicht
gut
warst,
warum
habe
ich
dir
dann
geglaubt?
Si
tan
solo
era
un
rato
de
placer
lo
que
buscabas
Wenn
es
nur
ein
kurzer
Moment
des
Vergnügens
war,
den
du
gesucht
hast.
Para
que
te
perdonaba
Wofür
habe
ich
dir
verziehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Perez Perez, Cesar Augusto Valdivia Guerrero
Attention! Feel free to leave feedback.