Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinceramente,
tú
llegaste
a
mi
vida
Ehrlich
gesagt,
du
kamst
in
mein
Leben,
Cuando
la
noche
estaba
muy
avanzada
als
die
Nacht
schon
sehr
weit
fortgeschritten
war,
Cuando
el
silencio
me
hacía
compañía
als
die
Stille
mir
Gesellschaft
leistete
Y
el
agua
dulce
me
sabía
tan
amarga
und
das
süße
Wasser
mir
so
bitter
schmeckte.
Sinceramente,
devolviste
la
sonrisa
Ehrlich
gesagt,
du
hast
das
Lächeln
zurückgebracht,
De
amores
viejos
que
hace
tiempo
arrebataron
das
alte
Lieben
vor
langer
Zeit
entrissen
hatten.
Como
la
brisa
que
aparece
en
las
mañanas
Wie
die
Brise,
die
am
Morgen
erscheint,
Llegaste
un
día
y
te
quedaste
a
mi
lado
kamst
du
eines
Tages
und
bliebst
an
meiner
Seite.
Y
me
enseñaste
que
el
tiempo
puede
ser
buen
amigo
Und
du
hast
mir
gezeigt,
dass
die
Zeit
ein
guter
Freund
sein
kann,
Cuando
existe
un
amor
donde
hay
compromiso
wenn
es
eine
Liebe
gibt,
in
der
Verbindlichkeit
existiert
Y
donde
las
palabras
nunca
son
ofensivas
und
wo
Worte
niemals
verletzend
sind
Y
una
dulce
caricia
siempre
es
bien
recibida
und
eine
zärtliche
Liebkosung
immer
willkommen
ist.
Mi
camino
es
seguro
si
caminas
conmigo
Mein
Weg
ist
sicher,
wenn
du
mit
mir
gehst,
Y
este
amor
que
ha
sembrado
crece
más
cada
día
und
diese
Liebe,
die
gesät
wurde,
wächst
jeden
Tag
mehr.
En
el
fondo
del
mar
donde
habitan
mis
sueños
Auf
dem
Grund
des
Meeres,
wo
meine
Träume
wohnen,
Aparece
tu
nombre
abrazado
a
mi
vida
erscheint
dein
Name,
mein
Leben
umarmend.
Y
hasta
quisiera
gritarlo,
no
puedo
callarlo
Und
ich
möchte
es
hinausschreien,
ich
kann
es
nicht
verschweigen,
Me
siento
en
el
cielo
si
beso
tus
labios
ich
fühle
mich
im
Himmel,
wenn
ich
deine
Lippen
küsse,
Porque
te
quiero,
te
extraño
y
te
amo,
amor
weil
ich
dich
mag,
dich
vermisse
und
dich
liebe,
meine
Liebe.
Y
hasta
quisiera
gritar
esto
que
por
ti
siento
Und
ich
möchte
hinausschreien,
was
ich
für
dich
fühle,
Que
me
moriría
si
un
día
no
te
tengo
dass
ich
sterben
würde,
wenn
ich
dich
eines
Tages
nicht
hätte,
Porque
te
quiero,
te
extraño
y
te
amo,
amor
weil
ich
dich
mag,
dich
vermisse
und
dich
liebe,
meine
Liebe.
Y
me
enseñaste
que
el
tiempo
puede
ser
buen
amigo
Und
du
hast
mir
gezeigt,
dass
die
Zeit
ein
guter
Freund
sein
kann,
Cuando
existe
un
amor
donde
hay
compromiso
wenn
es
eine
Liebe
gibt,
in
der
Verbindlichkeit
existiert
Y
donde
las
palabras
nunca
son
ofensivas
und
wo
Worte
niemals
verletzend
sind
Y
una
dulce
caricia
siempre
es
bien
recibida
und
eine
zärtliche
Liebkosung
immer
willkommen
ist.
Mi
camino
es
seguro
si
caminas
conmigo
Mein
Weg
ist
sicher,
wenn
du
mit
mir
gehst.
Y
este
amor
que
ha
sembrado
crece
más
cada
día
Und
diese
Liebe,
die
gesät
wurde,
wächst
jeden
Tag
mehr.
En
el
fondo
del
mar
donde
habitan
mis
sueños
Auf
dem
Grund
des
Meeres,
wo
meine
Träume
wohnen,
Aparece
tu
nombre
abrazado
a
mi
vida
erscheint
dein
Name,
mein
Leben
umarmend.
Y
hasta
quisiera
gritarlo,
no
puedo
callarlo
Und
ich
möchte
es
hinausschreien,
ich
kann
es
nicht
verschweigen,
Me
siento
en
el
cielo
si
beso
tus
labios
ich
fühle
mich
im
Himmel,
wenn
ich
deine
Lippen
küsse,
Porque
te
quiero,
te
extraño
y
te
amo,
amor
weil
ich
dich
mag,
dich
vermisse
und
dich
liebe,
meine
Liebe.
Y
hasta
quisiera
gritar
esto
que
por
ti
siento
Und
ich
möchte
hinausschreien,
was
ich
für
dich
fühle,
Que
me
moriría
si
un
día
no
te
tengo
dass
ich
sterben
würde,
wenn
ich
dich
eines
Tages
nicht
hätte,
Porque
te
quiero,
te
extraño
y
te
amo,
amor
weil
ich
dich
mag,
dich
vermisse
und
dich
liebe,
meine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, Horacio Palencia Cisneros
Attention! Feel free to leave feedback.