Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Huerfanito (Los Laureles )
Der kleine Waise (Die Lorbeeren)
Vive
dichosa
debajo
de
los
laureles
Lebe
glücklich
unter
den
Lorbeerbäumen
Vive
dichosa
debajo
de
los
laureles
Lebe
glücklich
unter
den
Lorbeerbäumen
Tu
que
te
cubres
con
ramitas
de
hojas
verdes
Du,
die
du
dich
mit
Zweigen
grüner
Blätter
bedeckst
Te
di
mi
amor
para
que
de
mi
te
acuerdes
Ich
gab
dir
meine
Liebe,
damit
du
dich
an
mich
erinnerst
Soy
huerfanito
y
esta
suerte
me
toco
Ich
bin
ein
kleiner
Waise,
und
dieses
Schicksal
traf
mich
Quiero
que
vallas
a
mi
jardin
a
pasearte
Ich
möchte,
dass
du
in
meinen
Garten
gehst,
um
spazieren
zu
gehen
Para
que
cortes
una
flor
que
mas
te
agrade
Damit
du
eine
Blume
pflückst,
die
dir
am
besten
gefällt
Pero
jure
que
en
el
mundo
no
te
me
apadre
Aber
ich
schwor,
dass
dich
in
der
Welt
niemand
mir
wegnehmen
wird
Soy
huerfanito
y
esta
suerte
me
toco
Ich
bin
ein
kleiner
Waise,
und
dieses
Schicksal
traf
mich
Quiero
que
vallas
a
mi
jardin
a
pasearte
Ich
möchte,
dass
du
in
meinen
Garten
gehst,
um
spazieren
zu
gehen
Para
que
cortes
una
flor
que
mas
te
agrade
Damit
du
eine
Blume
pflückst,
die
dir
am
besten
gefällt
Pero
jure
que
en
el
mundo
no
te
me
apadre
Aber
ich
schwor,
dass
dich
in
der
Welt
niemand
mir
wegnehmen
wird
Soy
huerfanito
y
esta
suerte
me
toco
Ich
bin
ein
kleiner
Waise,
und
dieses
Schicksal
traf
mich
Soy
huerfanito
y
esta
suerte
me
toco
Ich
bin
ein
kleiner
Waise,
und
dieses
Schicksal
traf
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Parra
Attention! Feel free to leave feedback.