Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
cansé
de
rogarle
Ich
wurde
müde,
sie
anzuflehen
Me
cansé
de
decirle
Ich
wurde
müde,
ihr
zu
sagen
Que
yo
sin
ella
de
pena
Dass
ich
ohne
sie
vor
Kummer
Muero
ya
no
quiso
Sterbe.
Sie
wollte
nicht
mehr
Escucharme
si
sus
Mir
zuhören.
Wenn
ihre
Labios
se
abrieron
fue
Lippen
sich
öffneten,
dann
Pa'
decirme
ya
no
Um
mir
zu
sagen:
Ich
liebe
Te
quiero
Dich
nicht
mehr.
Yo
sentí
que
mi
vida
Ich
fühlte,
dass
mein
Leben
Se
perdía
en
un
abismo
Sich
in
einem
Abgrund
verlor,
Profundo
y
negro
como
Tief
und
schwarz
wie
Mi
suerte
quise
hallar
Mein
Schicksal.
Ich
wollte
finden
El
olvido
al
estilo
jalisco
Das
Vergessen
im
Jalisco-Stil,
Pero
aquellos
mariachis
Aber
jene
Mariachis
Y
aquel
tequila
Und
jener
Tequila
Me
hicieron
llorar
Ließen
mich
weinen.
Me
cansé
de
rogarle
Ich
wurde
müde,
sie
anzuflehen.
Con
el
llanto
en
los
ojos
Mit
Tränen
in
den
Augen
Alce
mi
copa
y
brinde
Hob
ich
mein
Glas
und
stieß
Con
ella
no
podía
despreciarme
Mit
ihr
an.
Sie
konnte
mich
nicht
zurückweisen,
Era
el
último
brindis
de
un
Es
war
der
letzte
Trinkspruch
eines
Bohemio
con
una
reina.
Bohemiens
mit
einer
Königin.
Los
mariachis
callaron
Die
Mariachis
verstummten.
De
mi
mano
sin
fuerza
Aus
meiner
kraftlosen
Hand
Cayó
mi
copa
sin
darme
Fiel
mein
Glas,
ohne
dass
ich
es
Cuenta
ella
quiso
quedarse
Bemerkte.
Sie
wollte
bleiben,
Cuando
vio
mi
tristeza
Als
sie
meine
Traurigkeit
sah,
Pero
ya
estaba
escrito
Aber
es
stand
schon
geschrieben,
Que
aquella
noche
perdiera
Dass
ich
in
jener
Nacht
verlor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.