Banda Magnificos - Amor Sem Juízo - translation of the lyrics into German

Amor Sem Juízo - Banda Magnificostranslation in German




Amor Sem Juízo
Liebe ohne Verstand
quebrando a cabeça
Ich zerbreche mir den Kopf
Levando na marra
Ertrage mit Mühe
Seu amor sem juízo
Deine Liebe ohne Verstand
E você não se apruma
Und du reißt dich nicht zusammen
Não marca presença
Zeigst keine Präsenz
Não se entende comigo
Verstehst dich nicht mit mir
cansada de tanto te paparicar
Ich bin es leid, dich so zu verhätscheln
Levantar sua bola
Dein Ego zu pushen
Olha bem, meu amor, a moleza acabou
Schau her, mein Lieber, die Schonzeit ist vorbei
É o fim dessa história
Das ist das Ende dieser Geschichte
Não, eu não vou forçar a barra pra você mudar
Nein, ich werde dich nicht drängen, dich zu ändern
Eu não sou sua dona
Ich bin nicht deine Besitzerin
Não, dessa vez eu não vou me servir
Nein, dieses Mal werde ich mich nicht anbieten
De esparrir na lona
Um auf der Matte zu landen
Por isso, te peço, garoto, pra não me ligar
Deshalb bitte ich dich, Junge, ruf mich nicht an
Essa dor no meu peito eu preciso curar
Diesen Schmerz in meiner Brust muss ich heilen
Você me teve em suas mãos
Du hattest mich in deinen Händen
Mas não soube apurar
Aber wusstest es nicht zu schätzen
querendo guarida
Ich suche Geborgenheit
Alguém que saiba incendiar com classe minha cama
Jemanden, der mit Klasse mein Bett entzünden kann
Alguém que tenha o dom de extrair o suprassumo
Jemanden, der die Gabe hat, die Quintessenz zu extrahieren
Da mulher que ama
Aus der Frau, die er liebt
Eu sou de carne e osso
Ich bin aus Fleisch und Blut
Quero ser amada por um homem verdadeiro
Ich will von einem echten Mann geliebt werden
Ai daquele que a gente chega a arrepiar os cabelos
Oh, so einer, der einem Gänsehaut beschert
Magníficos
Magníficos
Não, eu não vou forçar a barra pra você mudar
Nein, ich werde dich nicht drängen, dich zu ändern
Eu não sou sua dona
Ich bin nicht deine Besitzerin
Não, dessa vez eu não vou me servir
Nein, dieses Mal werde ich mich nicht anbieten
De esparrir na lona
Um auf der Matte zu landen
Por isso, te peço, garoto, pra não me ligar
Deshalb bitte ich dich, Junge, ruf mich nicht an
Essa dor que ficou no meu peito eu preciso curar
Diesen Schmerz, der in meiner Brust blieb, muss ich heilen
Você me teve em suas mãos
Du hattest mich in deinen Händen
Mas não soube apurar
Aber wusstest es nicht zu schätzen
querendo guarida
Ich suche Geborgenheit
Alguém que saiba incendiar com classe a minha cama
Jemanden, der mit Klasse mein Bett entzünden kann
Alguém que tenha o dom de extrair o suprassumo
Jemanden, der die Gabe hat, die Quintessenz zu extrahieren
Da mulher que ama
Aus der Frau, die er liebt
Eu sou de carne e osso
Ich bin aus Fleisch und Blut
E quero ser amada por um homem verdadeiro
Und ich will von einem echten Mann geliebt werden
Ai daquele que a gente chega a arrepiar os cabelos
Oh, so einer, der einem Gänsehaut beschert





Writer(s): Beto Caju, Marquinhos Maraial


Attention! Feel free to leave feedback.