Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Sem Juízo
Liebe ohne Verstand
Tô
quebrando
a
cabeça
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf
Levando
na
marra
Ertrage
mit
Mühe
Seu
amor
sem
juízo
Deine
Liebe
ohne
Verstand
E
você
não
se
apruma
Und
du
reißt
dich
nicht
zusammen
Não
marca
presença
Zeigst
keine
Präsenz
Não
se
entende
comigo
Verstehst
dich
nicht
mit
mir
Tô
cansada
de
tanto
te
paparicar
Ich
bin
es
leid,
dich
so
zu
verhätscheln
Levantar
sua
bola
Dein
Ego
zu
pushen
Olha
bem,
meu
amor,
a
moleza
acabou
Schau
her,
mein
Lieber,
die
Schonzeit
ist
vorbei
É
o
fim
dessa
história
Das
ist
das
Ende
dieser
Geschichte
Não,
eu
não
vou
forçar
a
barra
pra
você
mudar
Nein,
ich
werde
dich
nicht
drängen,
dich
zu
ändern
Eu
não
sou
sua
dona
Ich
bin
nicht
deine
Besitzerin
Não,
dessa
vez
eu
não
vou
me
servir
Nein,
dieses
Mal
werde
ich
mich
nicht
anbieten
De
esparrir
na
lona
Um
auf
der
Matte
zu
landen
Por
isso,
te
peço,
garoto,
pra
não
me
ligar
Deshalb
bitte
ich
dich,
Junge,
ruf
mich
nicht
an
Essa
dor
no
meu
peito
eu
preciso
curar
Diesen
Schmerz
in
meiner
Brust
muss
ich
heilen
Você
me
teve
em
suas
mãos
Du
hattest
mich
in
deinen
Händen
Mas
não
soube
apurar
Aber
wusstest
es
nicht
zu
schätzen
Tô
querendo
guarida
Ich
suche
Geborgenheit
Alguém
que
saiba
incendiar
com
classe
minha
cama
Jemanden,
der
mit
Klasse
mein
Bett
entzünden
kann
Alguém
que
tenha
o
dom
de
extrair
o
suprassumo
Jemanden,
der
die
Gabe
hat,
die
Quintessenz
zu
extrahieren
Da
mulher
que
ama
Aus
der
Frau,
die
er
liebt
Eu
sou
de
carne
e
osso
Ich
bin
aus
Fleisch
und
Blut
Quero
ser
amada
por
um
homem
verdadeiro
Ich
will
von
einem
echten
Mann
geliebt
werden
Ai
daquele
que
a
gente
chega
a
arrepiar
os
cabelos
Oh,
so
einer,
der
einem
Gänsehaut
beschert
Não,
eu
não
vou
forçar
a
barra
pra
você
mudar
Nein,
ich
werde
dich
nicht
drängen,
dich
zu
ändern
Eu
não
sou
sua
dona
Ich
bin
nicht
deine
Besitzerin
Não,
dessa
vez
eu
não
vou
me
servir
Nein,
dieses
Mal
werde
ich
mich
nicht
anbieten
De
esparrir
na
lona
Um
auf
der
Matte
zu
landen
Por
isso,
te
peço,
garoto,
pra
não
me
ligar
Deshalb
bitte
ich
dich,
Junge,
ruf
mich
nicht
an
Essa
dor
que
ficou
no
meu
peito
eu
preciso
curar
Diesen
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
blieb,
muss
ich
heilen
Você
me
teve
em
suas
mãos
Du
hattest
mich
in
deinen
Händen
Mas
não
soube
apurar
Aber
wusstest
es
nicht
zu
schätzen
Tô
querendo
guarida
Ich
suche
Geborgenheit
Alguém
que
saiba
incendiar
com
classe
a
minha
cama
Jemanden,
der
mit
Klasse
mein
Bett
entzünden
kann
Alguém
que
tenha
o
dom
de
extrair
o
suprassumo
Jemanden,
der
die
Gabe
hat,
die
Quintessenz
zu
extrahieren
Da
mulher
que
ama
Aus
der
Frau,
die
er
liebt
Eu
sou
de
carne
e
osso
Ich
bin
aus
Fleisch
und
Blut
E
quero
ser
amada
por
um
homem
verdadeiro
Und
ich
will
von
einem
echten
Mann
geliebt
werden
Ai
daquele
que
a
gente
chega
a
arrepiar
os
cabelos
Oh,
so
einer,
der
einem
Gänsehaut
beschert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beto Caju, Marquinhos Maraial
Attention! Feel free to leave feedback.