Banda Móvil - Allá Nos Juntamos - translation of the lyrics into German

Allá Nos Juntamos - Banda Móviltranslation in German




Allá Nos Juntamos
Dort Treffen Wir Uns
El día que me toque dejar esta vida
Wenn der Tag kommt, an dem ich dieses Leben verlasse,
Me iré convencido que el mundo es así
werde ich überzeugt sein, dass die Welt so ist.
Si al morir no dejo, ni un petate nuevo
Wenn ich beim Sterben nicht einmal eine neue Matte hinterlasse,
No habrá quien se ocupe de hablar bien de
wird sich niemand darum kümmern, gut von mir zu sprechen.
No estoy inventando, lo que digo es cierto
Ich erfinde das nicht, was ich sage, ist wahr,
Según es el muerto así es en la gente su clara expresión
je nachdem, wie der Tote ist, so ist der Ausdruck der Leute.
Cuando muere un rico dicen ya expiró
Wenn ein Reicher stirbt, sagen sie, er ist verschieden,
Cuando muere un pobre con desprecio dicen ya se lo llevó...
wenn ein Armer stirbt, sagen sie verächtlich, er ist gegangen ...
Quien le llora a un pobre su llanto es sincero
Wer um einen Armen weint, dessen Weinen ist aufrichtig,
Quien le llora a un rico, le llora al dinero
wer um einen Reichen weint, weint um das Geld.
El que tiene paga para que lo sientan
Wer hat, zahlt dafür, dass man ihn betrauert,
Cuando yo me muera ni se darán cuenta
wenn ich sterbe, wird es niemand bemerken.
Pero no me apura "allá nos juntamos"
Aber es eilt mir nicht, "dort treffen wir uns",
Aún que yo no deje para comprar llantos en mi novenario
auch wenn ich nichts hinterlasse, um Tränen bei meiner Neun-Tage-Andacht zu kaufen.
Y eso que me importa, si en el campo santo
Und was kümmert es mich, wenn ich auf dem Friedhof
Cubierto de tierra estaré lo mismo que los millonarios
mit Erde bedeckt genauso sein werde wie die Millionäre.
Quien le llora a un pobre su llanto es sincero
Wer um einen Armen weint, dessen Weinen ist aufrichtig,
Quien le llora a un rico le llora al dinero
wer um einen Reichen weint, weint um das Geld.
El qué tiene paga para que lo sientan
Wer hat, zahlt dafür, dass man ihn betrauert,
Cuando yo me muera ni se darán cuenta
wenn ich sterbe, wird es niemand bemerken.
Pero no me apura "allá nos juntamos"
Aber es eilt mir nicht, "dort treffen wir uns",
Aún que yo no deje para comprar llantos en mi novenario
auch wenn ich nichts hinterlasse, um Tränen bei meiner Neun-Tage-Andacht zu kaufen.
Y eso que me importa si en el campo santo
Und was kümmert es mich, wenn ich auf dem Friedhof
Cubierto de tierra estaré lo mismo que los millonarios.
mit Erde bedeckt genauso sein werde wie die Millionäre.





Writer(s): Indalecio Ramirez Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.