Banda Móvil - La Talega Del Café - translation of the lyrics into German

La Talega Del Café - Banda Móviltranslation in German




La Talega Del Café
Der Kaffeesack
Recuerdo aquel fatídico viernes social
Ich erinnere mich an jenen verhängnisvollen geselligen Freitag
Nos vimos en la casa de mi compadre Juan
Wir trafen uns im Haus meines Kumpels Juan
Le pusimos al brandi y también al champagne
Wir griffen zu Brandy und auch zu Champagner
Al whisky, al tequila y un poco de mezcal
Zu Whisky, Tequila und ein wenig Mezcal
Para cerrar la noche, mi compadrito Juan
Um den Abend zu beenden, mein lieber Juan,
Se fue pa' la cocina y nos brindó café
ging er in die Küche und bot uns Kaffee an
Luego mi comadrita en eso despertó
Dann wachte meine Kumpeline auf
Y se arma la trifulca, armada de un sartén
Und es entbrannte ein Streit, bewaffnet mit einer Bratpfanne
Nosotros divertidos, quisimos apoyar
Wir, amüsiert, wollten unterstützen
Con vivas y con porras a mi compadre Juan
Mit Hochrufen und Anfeuerungsrufen für meinen Kumpel Juan
Nosotros divertidos, quisimos apoyar
Wir, amüsiert, wollten unterstützen
Con vivas y con porras a mi compadre Juan
Mit Hochrufen und Anfeuerungsrufen für meinen Kumpel Juan
le das compadrito, le pegas
Du gibst es ihr, Kumpelchen, du schlägst sie
le das compadrito, le pegas
Du gibst es ihr, Kumpelchen, du schlägst sie
No te dejes, compadrito, no te dejes
Lass dich nicht unterkriegen, Kumpelchen, lass dich nicht unterkriegen
Pero cuida la talega del café
Aber pass auf den Kaffeesack auf
le das compadrito, le pegas
Du gibst es ihr, Kumpelchen, du schlägst sie
le das compadrito, le pegas
Du gibst es ihr, Kumpelchen, du schlägst sie
No te dejes, compadrito, no te dejes
Lass dich nicht unterkriegen, Kumpelchen, lass dich nicht unterkriegen
Tírale con la talega del café
Wirf den Kaffeesack nach ihr
Recuerdo aquel fatídico viernes social
Ich erinnere mich an jenen verhängnisvollen geselligen Freitag
Nos vimos en la casa de mi compadre Juan
Wir trafen uns im Haus meines Kumpels Juan
Le pusimos al brandi y también al champagne
Wir griffen zu Brandy und auch zu Champagner
Al whisky, al tequila y un poco de mezcal
Zu Whisky, Tequila und ein wenig Mezcal
Para cerrar la noche, mi compadrito Juan
Um den Abend zu beenden, mein Kumpel Juan
Se fue pa' la cocina y nos brindó café
ging er in die Küche und bot uns Kaffee an
Luego mi comadrita en eso despertó
Dann wachte meine Kumpeline davon auf
Y se arma la trifulca, armada de un sartén
Und ein Handgemenge beginnt, bewaffnet mit einer Bratpfanne
Nosotros divertidos, quisimos apoyar
Wir, amüsiert, wollten ihn unterstützen
Con vivas y con porras a mi compadre Juan
Mit Hochrufen und Anfeuerungsrufen für meinen Kumpel Juan
Nosotros divertidos, quisimos apoyar
Wir, amüsiert, wollten ihn unterstützen
Con vivas y con porras a mi compadre Juan
Mit Hochrufen und Anfeuerungsrufen für meinen Kumpel Juan
le das compadrito, le pegas
Du triffst sie, mein Freund, du schlägst sie
le das compadrito, le pegas
Du triffst sie, mein Freund, du schlägst sie
No te dejes compadrito, no te dejes
Gib nicht auf mein Freund, gib nicht auf
Pero cuida la talega del café
Aber pass auf den Sack mit dem Kaffee auf
le das compadrito, le pegas
Du triffst sie, mein Freund, du schlägst sie
le das compadrito, le pegas
Du triffst sie, mein Freund, du schlägst sie
No te dejes compadrito, no te dejes
Gib nicht auf mein Freund, gib nicht auf
Tírale con la talega del café
Wirf ihn mit dem Sack voll Kaffee ab





Writer(s): Ricardo Montoya Rivera, Jose Ernesto Rojo Valenzuela


Attention! Feel free to leave feedback.