Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pedir Su Mano
Um ihre Hand anhalten
Voy
a
pedir
su
mano
Ich
werde
um
ihre
Hand
anhalten
Al
amor
hay
que
dar
de
beber
Die
Liebe
muss
man
nähren
Voy
a
cortar
un
ramo
de
nubes
Ich
werde
einen
Strauss
aus
Wolken
pflücken
Para
guardar
su
querer.
Um
ihre
Zuneigung
zu
bewahren.
Voy
a
bajar
por
los
charchanes
Ich
werde
durch
die
Schluchten
hinabreiten
En
una
yegua
de
tul
Auf
einer
Stute
aus
Tüll
Voy
a
pintar
los
manantiales
Ich
werde
die
Quellen
bemalen
Con
olio
del
cielo
azul.
Mit
Farbe
vom
blauen
Himmel.
Voy
prender
tu
cariñito
Ich
werde
deine
Zuneigung
entfachen
Como
cocuyo
en
el
mar
Wie
ein
Leuchtkäfer
im
Meer
Y
voy
a
hacer
tu
traje
de
novia
Und
ich
werde
dein
Brautkleid
machen
Con
hojas
del
platanal
Aus
Blättern
der
Bananenstaude
Viene
a
pedir
mi
mano
viene
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt
Nomas
sonaron
los
palos
Gerade
hörte
man
das
Klopfen
Pa'
que
me
quiera
por
siempre
Damit
er
mich
für
immer
liebt
Que
su
amor
sea
verdadero
Dass
seine
Liebe
wahrhaftig
sei
Para
que
me
quiera
hay!!
Damit
er
mich
liebt,
ay!!
Viene
a
pedir
mi
mano
viene
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt
Nomas
sonaron
los
palos
Gerade
hörte
man
das
Klopfen
Pa'
que
me
quiera
por
siempre
Damit
er
mich
für
immer
liebt
Voy
a
prender
mi
lucero
Ich
werde
meinen
Morgenstern
anzünden
Para
que
me
quiera
hay!!
Damit
sie
mich
liebt,
ay!!
Viene
a
pedir
mi
mano
viene.
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt.
Y
cuando
tenga
tu
permiso
Und
wenn
ich
deine
Erlaubnis
habe
Voy
a
volar
de
norte
a
sur
Werde
ich
von
Nord
nach
Süd
fliegen
Para
buscar
arriba
el
pico
Um
oben
den
Gipfel
zu
suchen
El
nido
que
quieras
tu.
Das
Nest,
das
du
dir
wünschst.
Voy
prender
tu
cariñito
Ich
werde
deine
Zuneigung
entfachen
Como
cocuyo
en
el
mar
Wie
ein
Leuchtkäfer
im
Meer
Y
voy
a
hacer
tu
traje
de
novia
Und
ich
werde
dein
Brautkleid
machen
Con
hojas
del
platanal.
Aus
Blättern
der
Bananenstaude.
Y
acariciarte
en
las
mañanas
Und
dich
am
Morgen
liebkosen
Y
arroparte
con
el
sol
Und
dich
mit
der
Sonne
zudecken
Y
desvestir
a
los
guangoles
Und
die
Straucherbsen
enthülsen
Pa'
alimentar
al
amor.
Um
die
Liebe
zu
nähren.
Viene
a
pedir
mi
mano
viene
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt
Nomas
sonaron
los
palos
Gerade
hörte
man
das
Klopfen
Pa'
que
me
quiera
por
siempre
Damit
er
mich
für
immer
liebt
Que
su
amor
sea
verdadero
Dass
seine
Liebe
wahrhaftig
sei
Para
que
me
quiera
hay!!
Damit
er
mich
liebt,
ay!!
Viene
a
pedir
mi
mano
viene
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt
Nomas
sonaron
los
palos
Gerade
hörte
man
das
Klopfen
Pa'
que
me
quiera
por
siempre
Damit
er
mich
für
immer
liebt
Voy
a
prender
mi
lucero
Ich
werde
meinen
Morgenstern
anzünden
Para
que
me
quiera
hay!!
Damit
sie
mich
liebt,
ay!!
Viene
a
pedir
mi
mano
viene.
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt.
(Coro
se
repite).
(Refrain
wiederholt
sich).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra, Dieudonne Lignanzi
Attention! Feel free to leave feedback.