Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuanto Te Extraño
Wie sehr ich dich vermisse
Comiste
de
mi
mano
el
amor
que
te
ofreci
Du
aßest
aus
meiner
Hand
die
Liebe,
die
ich
dir
anbot
Dejaste
todo
a
un
lado
las
noches
que
te
di
Du
ließt
alles
beiseite,
die
Nächte,
die
ich
dir
gab
Que
caro
fue
tu
precio
Wie
teuer
war
dein
Preis
Que
negra
tu
maldad
y
yo
que
fui
tan
necio
Wie
schwarz
deine
Bosheit,
und
ich,
der
ich
so
töricht
war
No
habia
necesidad
Es
gab
keine
Notwendigkeit
De
aguantar
un
minuto
a
tu
lado
Eine
Minute
an
deiner
Seite
zu
ertragen
De
aferrarme
a
la
vida
por
ti
Mich
für
dich
ans
Leben
zu
klammern
De
mirarme
al
espejo
cansado
llorar
y
llorar
sin
saber
mas
de
ti
Mich
müde
im
Spiegel
anzusehen,
zu
weinen
und
zu
weinen,
ohne
mehr
von
dir
zu
wissen
De
clavarme
en
el
pecho
palabras
que
yo
se
que
nunca
escuchare
Mir
Worte
in
die
Brust
zu
stechen,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
nie
hören
werde
De
guardarme
recuerdos
ingratos
y
aunque
tu
lo
dudes
yo
te
Unangenehme
Erinnerungen
zu
bewahren,
und
obwohl
du
es
bezweifelst,
werde
ich
dich
Extrañare...
te
extrañare
Vermissen...
ich
werde
dich
vermissen
De
aguantar
un
minuto
a
tu
lado
Eine
Minute
an
deiner
Seite
zu
ertragen
De
aferrarme
a
la
vida
por
ti
Mich
für
dich
ans
Leben
zu
klammern
De
mirarme
al
espejo
cansado
llorar
y
llorar
sin
saber
mas
de
ti
Mich
müde
im
Spiegel
anzusehen,
zu
weinen
und
zu
weinen,
ohne
mehr
von
dir
zu
wissen
De
clavarme
en
el
pecho
palabras
que
yo
se
que
nunca
escuchare
Mir
Worte
in
die
Brust
zu
stechen,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
nie
hören
werde
De
guardarme
recuerdos
ingratos
y
aunque
tu
lo
dudes
yo
te
extrañare
Unangenehme
Erinnerungen
zu
bewahren,
und
obwohl
du
es
bezweifelst,
werde
ich
dich
vermissen
De
aguantar
un
minuto
a
tu
lado
Eine
Minute
an
deiner
Seite
zu
ertragen
De
aferrarme
a
la
vida
por
ti
de
mirarme
al
espejo
cansado
Mich
für
dich
ans
Leben
zu
klammern,
mich
müde
im
Spiegel
anzusehen
Llorar
y
llorar
sin
saber
mas
de
ti
Zu
weinen
und
zu
weinen,
ohne
mehr
von
dir
zu
wissen
De
clavarme
en
el
pecho
palabras
que
yo
se
que
nunca
escuchare
Mir
Worte
in
die
Brust
zu
stechen,
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
nie
hören
werde
De
guardarme
recuerdos
ingratos
y
aunque
tu
lo
dudes
yo
te
Unangenehme
Erinnerungen
zu
bewahren,
und
obwohl
du
es
bezweifelst,
werde
ich
dich
Extrañare...
te
extrañare...
Vermissen...
ich
werde
dich
vermissen...
Te
extrañare...
Ich
werde
dich
vermissen...
Te
extrañare.
Ich
werde
dich
vermissen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Saul
Attention! Feel free to leave feedback.