Lyrics and translation Banda Pelillos - La Distancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
acuerdo
que
nuestras
palabras
Помню,
как
наши
слова
fueron
rotas
por
una
sirena
были
прерваны
сиреной,
que
corría
lejana
quien
sabe
donde
мчавшейся
вдалеке,
кто
знает
куда.
yo
tuve
miedo
Мне
стало
страшно,
por
que
siempre
cuando
oigo
este
sonido
ведь
всегда,
когда
я
слышу
этот
звук,
pienso
en
una
cosa
grave
я
думаю
о
чем-то
серьезном.
y
no
me
daba
cuenta
И
я
не
понимал,
que
para
mí
y
para
ti
что
для
меня
и
для
тебя
no
podía
suceder
не
могло
случиться
nada
más
grave
ничего
серьезнее,
que
nuestro
adiós.
чем
наше
прощание.
Nos
miramos
Мы
смотрели
друг
на
друга,
hubiéramos
querido
permanecer
abrazados
нам
хотелось
остаться
в
объятиях,
y
en
cambio
но
вместо
этого,
con
una
sonrisa
с
улыбкой
te
acompañe
por
la
misma
calle
я
проводил
тебя
по
той
же
улице,
te
bese
como
siempre
поцеловал,
как
всегда,
y
te
dije
dulcemente
и
нежно
сказал:
la
distancia,
sabes
"Расстояние,
знаешь,
es
como
el
viento
оно
как
ветер,
apaga
el
fuego
pequeño
гасит
маленький
огонь,
pero
enciende
aquellos
grandes.
но
раздувает
большие."
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Знаешь,
расстояние
как
ветер,
se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido.
со
временем
оно
уносит
забвение.
Alla
pasado
un
año
Прошел
год,
es
un
incendio
это
пожар,
que
me
quema
el
alma.
который
сжигает
мою
душу.
Yo
que
creía
siempre
ser
más
fuerte
Я,
который
всегда
считал
себя
сильным,
me
ilusionaba
amor
тешил
себя
иллюзией,
любовь
моя,
en
olvidarte.
что
забуду
тебя.
Y
en
cambio
estoy
aquí
Но
вместо
этого
я
здесь,
a
recordarte
вспоминаю
тебя,
a
recordarte.
вспоминаю
тебя.
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Знаешь,
расстояние
как
ветер,
se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido.
со
временем
оно
уносит
забвение.
Alla
pasado
un
año
Прошел
год,
es
un
incendio
это
пожар,
que
quema
el
alma.
который
сжигает
мою
душу.
Ahora
que
ha
pasado
Теперь,
когда
прошло
tanto
tiempo
столько
времени,
mi
vida
doy
si
vienes
я
отдам
свою
жизнь,
если
ты
вернешься
Para
volverte
a
ver
Чтобы
увидеть
тебя
снова
un
solo
instante...
хоть
на
мгновение...
Decirte
perdóname...
Сказать
тебе:
"Прости
меня..."
No
he
comprendido
nada
de
tu
amor
Я
ничего
не
понял
в
твоей
любви
y
he
tirado
si
inútilmente
и
так
бессмысленно
отбросил
la
única
cosa
buena
de
mi
vida
единственное
хорошее
в
моей
жизни,
era
por
ti
o
por
mí.
было
ли
это
ради
тебя
или
ради
меня.
Era
por
ti
o
por
mi.
Было
ли
это
ради
тебя
или
ради
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saul Arce
Attention! Feel free to leave feedback.